亚洲国产日韩欧美在线a乱码,国产精品路线1路线2路线,亚洲视频一区,精品国产自,www狠狠,国产情侣激情在线视频免费看,亚洲成年网站在线观看

翻譯年終工作總結(jié)

時(shí)間:2022-09-19 09:56:09 年終工作總結(jié) 我要投稿

翻譯年終工作總結(jié)

  總結(jié)是對(duì)某一階段的工作、學(xué)習(xí)或思想中的經(jīng)驗(yàn)或情況進(jìn)行分析研究的書(shū)面材料,他能夠提升我們的書(shū)面表達(dá)能力,不如我們來(lái)制定一份總結(jié)吧。但是總結(jié)有什么要求呢?下面是小編為大家整理的翻譯年終工作總結(jié),歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

翻譯年終工作總結(jié)

  翻譯年終工作總結(jié) 篇1

  從業(yè)以來(lái),僅就而言,做得還算進(jìn)退自如。當(dāng)初興趣使然,毅然決然半路出家做了翻譯,現(xiàn)在想來(lái),有些沖動(dòng)和冒險(xiǎn),但應(yīng)該說(shuō)這是一次正確的選擇。走到今天,除了機(jī)遇外,應(yīng)該還有其必然性。我擬從一個(gè)非語(yǔ)言專(zhuān)業(yè)譯者的角度談?wù)勛约簩?duì)翻譯工作的理解和認(rèn)識(shí)。

  一、選準(zhǔn)方向,打好基礎(chǔ)

  有些人認(rèn)為,只有外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的才能做好翻譯,翻譯就是翻譯文學(xué)作品。在世界經(jīng)濟(jì)文化交流日益頻繁的今天,這種看法顯然是不全面的。從翻譯需求來(lái)看,主要還是實(shí)用類(lèi)翻譯,如科技、財(cái)經(jīng)、法律等。具體到某一翻譯類(lèi)別,如果沒(méi)有深厚的經(jīng)驗(yàn)積累或者相應(yīng)的專(zhuān)業(yè)知識(shí),想勝任愉快是不太可能的。所以我建議翻譯新手在從業(yè)伊始就應(yīng)該結(jié)合自己的興趣、特長(zhǎng)、專(zhuān)業(yè)背景等,選擇一個(gè)翻譯主攻方向。經(jīng)營(yíng)某類(lèi)翻譯久了,不僅質(zhì)量有保障,速度也能上得去,從成本效益角度來(lái)看,是相當(dāng)劃算的。

  以我相對(duì)熟悉的法律翻譯為例,我中英文法律文本的閱讀量至少達(dá)到百萬(wàn)的數(shù)量級(jí)。閱讀可以幫助我了解法律概念、原理,不同法律文本的風(fēng)格,甚至對(duì)法律推理也有所了解。有了閱讀積累,應(yīng)對(duì)實(shí)際工作的時(shí)候,就能比較輕松自如。對(duì)我來(lái)說(shuō),翻譯工作最難的部分不在實(shí)際做翻譯,而在做知識(shí)儲(chǔ)備。一方面,我想加強(qiáng)對(duì)某一法律領(lǐng)域的了解,做到翻譯時(shí)心中有數(shù),不會(huì)稀里糊涂;另一方面,我要根據(jù)公司業(yè)務(wù)的發(fā)展,閱讀相關(guān)材料。這種準(zhǔn)備工作量之大,有時(shí)令人心生畏懼。

  我心目中最理想的翻譯人才模式是專(zhuān)業(yè)知識(shí)+語(yǔ)言能力,我甚至覺(jué)得現(xiàn)在的翻譯碩士教育也應(yīng)該有一定的針對(duì)性。比如說(shuō),如果培養(yǎng)方向以財(cái)經(jīng)為主,則可以考慮開(kāi)設(shè)基本的財(cái)經(jīng)、金融雙語(yǔ)課程。

  二、學(xué)會(huì)研究,體現(xiàn)專(zhuān)業(yè)

  我們閱讀中文文本時(shí),如果遇到不太理解的詞語(yǔ)、概念,可以跳過(guò)去,甚至整段整段地跳,或者知道個(gè)大概就可以了。但是,要將中文譯成英文,遇到這種情況,就算想跳也不能跳,否則還要翻譯做什么?翻譯的價(jià)值從何體現(xiàn)?這時(shí)翻譯就要做研究。不是簡(jiǎn)單地查一查典、搜一搜網(wǎng)絡(luò),而是要準(zhǔn)確理解相關(guān)詞語(yǔ)的確切內(nèi)涵,必要時(shí)甚至要閱讀相關(guān)的英語(yǔ)語(yǔ)篇,了解它在具體語(yǔ)境中的運(yùn)用。研究的層次不局限于詞語(yǔ),還可以上升到語(yǔ)篇。比如,我就在互聯(lián)網(wǎng)上找過(guò)十個(gè)版本左右的英文保密協(xié)議,找過(guò)多個(gè)版本的英文起訴狀,研究它們語(yǔ)篇風(fēng)格和實(shí)質(zhì)內(nèi)容的異同。

  有時(shí)聽(tīng)人感慨說(shuō),翻譯到了一定階段,就會(huì)遭遇瓶頸。我認(rèn)為,解決這一問(wèn)題的辦法就是不斷學(xué)習(xí)和研究。舉例來(lái)說(shuō),如果時(shí)事新聞漢譯英的時(shí)候遇到困難,我們可以閱讀國(guó)內(nèi)外的多種相關(guān)報(bào)刊雜志,一定可以找到多種可供借鑒的譯法,并通過(guò)比較,判斷出最優(yōu)譯法。

  三、注重細(xì)節(jié),精益求精

  翻譯工作最終體現(xiàn)為譯入語(yǔ)的句句,甚至標(biāo)點(diǎn)符點(diǎn)上。在細(xì)節(jié)方面(特別是標(biāo)點(diǎn)符號(hào)和空格),本地化翻譯做得非常好,我覺(jué)得可以向全行業(yè)推廣。

  同一原文,不同譯文,如何分出譯文的優(yōu)劣高下?假設(shè)兩個(gè)譯者的水平非常接近,有時(shí)候,一兩個(gè)關(guān)鍵詞的處理,就能看出譯者下了多大功夫。比如,approval作為可數(shù)名詞,在一定語(yǔ)境下是表示“批準(zhǔn)件”的,甚至可以結(jié)合具體交易細(xì)化為“批件”、“批文”或“批函”。又如review,律師review一個(gè)文件,可以說(shuō)是“審閱”;審計(jì)師review一個(gè)賬目,實(shí)際上是在“復(fù)核”;上司對(duì)下屬做performan cereview,實(shí)際是對(duì)下屬的工作表現(xiàn)做“評(píng)價(jià)”。再如,一定語(yǔ)境下,issue到底是“簽發(fā)”還是“頒發(fā)”,approve到底是“批準(zhǔn)”還是“核準(zhǔn)”?考慮到動(dòng)作主體、搭配習(xí)慣等,應(yīng)該還是存在最優(yōu)譯法的。

  四、題外話

  常聽(tīng)見(jiàn)同行抱怨,說(shuō)翻譯不被理解,不受重視。我以為解決之道在于,一方面,翻譯從業(yè)者要主動(dòng)向業(yè)外人士解釋說(shuō)明翻譯工作的難處,為自己、為行業(yè)爭(zhēng)取理解、贏得尊重;另一方面,也是更重要的,我們要做好自己的工作,讓人知道,專(zhuān)業(yè)翻譯做出來(lái)的`東西就是專(zhuān)業(yè),成為一個(gè)專(zhuān)業(yè)翻譯并不容易,需要付出很多。

  翻譯年終工作總結(jié) 篇2

  本人在校熱愛(ài)祖國(guó),尊敬師長(zhǎng),團(tuán)結(jié)同學(xué),樂(lè)于助人,是老師的好幫手,同學(xué)的好朋友。本人品德兼優(yōu)、性格開(kāi)朗、熱愛(ài)生活,有較強(qiáng)的實(shí)踐能力和組織能力。我學(xué)習(xí)勤奮,積極向上,喜歡和同學(xué)討論并解決問(wèn)題,經(jīng)常積極參加班級(jí)及學(xué)校組織的各種活動(dòng)。

  大學(xué)四年我學(xué)到了很多書(shū)本上學(xué)不到的知識(shí),思想比以前有了很大的提高,希望以后能做一個(gè)有理想,有抱負(fù),有文化的人,為建設(shè)社會(huì)主義中國(guó)做出自己的努力。

  當(dāng)然我也深刻認(rèn)識(shí)到自己的不足,字寫(xiě)的不是很好,有時(shí)候做事情會(huì)只有三分鐘熱情,我相信只要克服這些問(wèn)題,我就能做的更好。

  積極參加各項(xiàng)活動(dòng),關(guān)心熱愛(ài)集體,樂(lè)于幫助別人,勞動(dòng)積極肯干,自覺(jué)鍛煉身體,經(jīng)常參加并組織班級(jí)學(xué)校組織的各種課內(nèi)外活動(dòng)。

  本人品德兼優(yōu)、性格開(kāi)朗、熱愛(ài)生活,有較強(qiáng)的實(shí)踐能力和組織能力

  學(xué)習(xí)之余,走出校門(mén),本人珍惜每次鍛煉的機(jī)會(huì),與不同的人相處,讓自己近距離地接觸社會(huì),感受人生,品味生活的酸甜苦辣。

  翻譯年終工作總結(jié) 篇3

  1.為人謙和友善,做事態(tài)度認(rèn)真,有強(qiáng)烈的責(zé)任感和良好的團(tuán)隊(duì)精神。

  2.順利完成專(zhuān)業(yè)課程學(xué)習(xí),熟練掌握專(zhuān)業(yè)理論知識(shí)和實(shí)驗(yàn)技能,具有很強(qiáng)的動(dòng)手能力,善于學(xué)習(xí)新知識(shí)和適應(yīng)新環(huán)境。

  3.曾擔(dān)任學(xué)校社團(tuán)職務(wù),培養(yǎng)了良好的人際交往技巧與組織能力。

  4.興趣廣泛,喜愛(ài)英語(yǔ)口語(yǔ)、音樂(lè)、影視以及文學(xué)創(chuàng)作。

  5.英語(yǔ)口語(yǔ)流利,具有良好的英語(yǔ)閱讀、寫(xiě)作能力;普通話標(biāo)準(zhǔn)。

  6.具有良好的計(jì)算機(jī)技能,熟悉各類(lèi)Windows操作系統(tǒng)以及Office系列辦公軟件,可使用C語(yǔ)言和FORTRAN語(yǔ)言進(jìn)行編程,對(duì)于AUTOCADPHOTOSHOP、 CORELDRAW 、DREAMWAVER也有一定的了解和使用經(jīng)驗(yàn)。

  翻譯年終工作總結(jié) 篇4

  有很強(qiáng)的領(lǐng)悟力和理解力,思維開(kāi)闊、敏捷,能夠很快適應(yīng)不同環(huán)境。

  勤奮,踏實(shí),有責(zé)任心,對(duì)自己的工作盡職盡責(zé)。

  做事認(rèn)真、專(zhuān)注,有計(jì)劃、有條理,追求完美。

  形象良好,性格溫和、穩(wěn)重,親和力強(qiáng),善于與人相處。

  有耐心,對(duì)壓力和挫折有承受力。

  積極參加校內(nèi)組織的活動(dòng),曾參加新飛集團(tuán)舉辦的奧運(yùn)助威團(tuán)選拔活動(dòng),雖然沒(méi)能闖過(guò)最后一關(guān),但重在參與,領(lǐng)會(huì)了奧運(yùn)精神,經(jīng)驗(yàn)即是財(cái)富。

  在校期間,擔(dān)任校園郵遞員,認(rèn)真履行職責(zé),即時(shí)收發(fā)信件,獲得老師和同學(xué)的一致好評(píng)。

  作為宿舍長(zhǎng),嚴(yán)于律己,寬以待人,團(tuán)結(jié)同學(xué),熱心解決舍友的難題,努力做好自己的本職工作。不辜負(fù)大家伙的信任。

  IT技能

  技能描述:計(jì)算機(jī)一級(jí)水平操作能力:能熟練操作ms office,使用多媒體教學(xué),制作ppt教學(xué)課件。

【翻譯年終工作總結(jié)】相關(guān)文章:

翻譯年終工作總結(jié)10-30

翻譯年終工作總結(jié)3篇08-26

翻譯2017年終工作總結(jié)04-27

關(guān)于寫(xiě)翻譯人員年終工作總結(jié)11-20

關(guān)于翻譯人員年終工作總結(jié)范文12-16

翻譯工作的年終總結(jié)01-17

翻譯個(gè)人工作總結(jié)08-23

翻譯年度工作總結(jié)09-01

論翻譯是文化翻譯04-17

翻譯工作總結(jié)范文(精選5篇)03-05