如何正確地寫作自薦書「詳解」
最近,安徽宣城的應(yīng)屆高中畢業(yè)生高寬用文言文寫給南京大學(xué)莫礪鋒教授的一封自薦書引起了社會廣泛熱議。莫礪鋒教授在認(rèn)真閱讀了高寬的書信后評道:“該生讀過不少書,文言也寫得中規(guī)中矩,是個(gè)讀書種子。”姑且不討論高考失利轉(zhuǎn)而投書自薦這種行為,小編認(rèn)為高寬同學(xué)對古典文學(xué)的熱愛與實(shí)踐態(tài)度是很值得肯定的。莫教授評價(jià)其文“中規(guī)中矩”,那么,大才子們的自薦書都是如何寫的呢?今日微信我們就來讀韓愈的一篇自薦書,內(nèi)容講解選自陰法魯主編《古文觀止譯注》。
【題解】
這是韓愈寫給于襄陽請求引薦的信。于襄陽,河南人,名頔(dí),字允元。因做過襄州大都督,故稱于襄陽。貞元十四年由工部尚書徙任山南東道節(jié)度使。
在封建社會,讀書人做官揚(yáng)名往往需要有地位的人引薦,而有地位的人也需要收錄有前途的門生使自己聲名顯赫。他們榮辱相連,利害相關(guān)。韓愈正是看出了這一點(diǎn),為了自己出仕顯名,才寫了這封信,向于毛遂自薦。在韓愈看來,有地位的達(dá)官與有前途的門生應(yīng)該彼此了解,結(jié)合在一起,才能建功立業(yè)。所以,本來是一件俯身人下、求人引薦的事,在他筆下卻成了一件堂堂正正的事情。
文章前半部分是一般議論,析理透徹,筆勢剛健;后半部分轉(zhuǎn)入正文,語氣委婉,感情凄愴。通篇措辭立意,不卑不亢,文情絕妙。
【原文】
七月三日(1),將士郎、守國子四門博士韓愈(2),謹(jǐn)奉書尚書閣下(3)。
士之能享大名,顯當(dāng)世者,莫不有先達(dá)之士(4),負(fù)天下之望者,為之前焉(5)。士之能垂休光(6),照后世者,亦莫不有后進(jìn)之士,負(fù)天下之望者,為之后焉(7)。莫為之前,雖美而不彰;莫為之后,雖盛而不傳。是二人者,未始不相須也(8),然而千百載乃一相遇焉。豈上之人無可援(9),下之人無可推(10)歟?何其相須之殷而相遇之疏也(11)?其故在:下之人負(fù)其能,不肯諂其上(12);上之人負(fù)其位,不肯顧其下。故高材多戚戚之窮(13),盛位無赫赫之光。是二人者之所為皆過也。未嘗干之(14),不可謂上無其人;未嘗求之,不可謂下無其人。愈之誦此言久矣(15),未嘗敢以聞?dòng)谌?16)。
側(cè)聞閣下抱不世之才(17),特立而獨(dú)行(18);道方而事實(shí),卷舒不隨乎時(shí)(19),文武唯其所用,豈愈所謂其人哉?抑未聞后進(jìn)之士(20),有遇知于左右(21),獲禮于門下者。豈求之而未得邪,將志存乎立功,而事專乎報(bào)主,雖遇其人,未暇禮邪?何其宜聞而久不聞也?
愈雖不材,其自處不敢后于恒人。閣下將求之而未得歟,古人有言:“請自隗始。”(22)愈今者惟朝夕芻米仆賃之資是急,不過費(fèi)閣下一朝之享而足也(23)。如曰“吾志存乎立功,而事專乎報(bào)主,雖遇其人,未暇禮焉”,則非愈之所敢知也。世之齪齪者(24),既不足以語之(25);磊落奇?zhèn)ブ,又不能聽焉,則信乎命之窮也(26)!謹(jǐn)獻(xiàn)舊所為文一十八首(27),如賜覽觀,亦足知其志之所存。愈恐懼再拜。
【注釋】
(1)七月三日:當(dāng)指貞元十八年(802年)七月三日。這年春韓愈做了國子監(jiān)四門學(xué)博士。
(2)將士郎:官名,文散官。守:唐代品級較低的人擔(dān)任較高的官叫守。國子:即國子監(jiān),當(dāng)時(shí)中央教育機(jī)構(gòu)。四門:即四門學(xué),國子監(jiān)統(tǒng)轄的六個(gè)部門之一,掌教七品以上官吏和一般地主子弟。這個(gè)部門設(shè)博士官若干人。
(3)尚書:原為官名,這里用于對于襄陽的稱呼。于做過工部尚書,故稱。閣下:對人的尊稱。
(4)莫:沒有誰。先達(dá):有地位,有名望的先輩。
(5)為之前:為他做前導(dǎo)。
(6)垂:流傳。休:美。
(7)后:繼承功業(yè)。
(8)未始:未嘗。須:等待。
(9)援:攀附。
(10)推:引薦。
(11)殷:殷切,懇切。
(12)負(fù):倚恃,自恃。諂:巴結(jié),奉承,在這里有請求的意思。
(13)戚戚:憂愁的樣子。窮:困窘,不得志。
(14)干:求。
(15)誦:在這里含有思考、琢磨、念叨等義。
(16)敢:表示謙敬,這里有“冒昧地”的意思。
(17)側(cè)聞:從旁邊聽說,“曾有所聞”的謙敬說法。
(18)特立:不隨波逐流。
(19)卷舒:彎曲和伸直。這里指行動(dòng)、地位的變化、進(jìn)退。時(shí):時(shí)俗,這里指當(dāng)時(shí)的潮流。
(20)抑:然而。
(21)左右:指于。舊時(shí)書信稱對方,不稱其本人,而稱其左右執(zhí)事人,以示尊敬。
(22)請自隗始:公元前311年燕昭王即位后,為了拯救戰(zhàn)敗的燕國,去向郭隗請教,郭隗說:“王必欲致士,先從隗始,隗且見事,況賢于隗者,豈遠(yuǎn)千里哉。”燕昭王依郭隗的話去做,果然各國的賢士源源而來。“請自隗始”,意思是請拿自己做一個(gè)榜樣,來吸引其他賢者。
(23)芻:喂牲口的草。賃(lìn):租用。
一朝(zhāo)之享:請一頓早晨的飯食,比喻要求很低。享,同“饗”,用酒食款待人。
(24)齪齪(chuò):器量狹小,拘謹(jǐn)于小節(jié)。
(25)語(yù):告訴。
(26)信:確實(shí),真是。
(27)首:篇。
【譯文】
七月三日,將士郎兼國子監(jiān)四門博士韓愈謹(jǐn)將書信呈給尚書閣下。
讀書人能夠享有盛名,顯達(dá)于當(dāng)世,沒有誰不是靠有地位的先輩,有聲望的.人物,為他引薦的。讀書人能夠流傳功業(yè),照耀后世,也沒有誰不靠后起之秀和有聲望的晚輩給他做繼承人的。沒有 人替他引薦,即使有美好的才華,也不能顯揚(yáng);沒有人做他的后繼,即使功業(yè)很大,也不能 流傳。這兩種人,未嘗不互相等待,然而千百年才能相遇一次。難道是上面沒有可以攀附的 人,下面沒有可以推舉的人嗎?為什么互相等待是那樣迫切而相遇的機(jī)會卻那樣稀少呢?其原因就在于:在下的人自恃才高而不肯向上求薦,在上的人自恃位尊而不肯對下關(guān)照。因此有 才學(xué)的人往往因?yàn)闆]有出路而憂傷,而地位顯要的人也不能留傳顯赫的名聲。這兩種人的所作所為都是錯(cuò)誤的。沒有向上請求,就不能說上邊沒有可以依靠的人;沒有向下尋求,也不能說下邊沒有可以推舉的人。我琢磨這句話已經(jīng)很久了,但未曾冒昧地對別人說起過。
聽說閣下具有非凡的才干,超群而自立,不隨時(shí)俗;行道有規(guī)矩,處事踏實(shí),進(jìn)退有度而不隨波逐流,對文武官員量才任用,難道您就是我在前面所說的那種人嗎?然而未聽說過有為您所賞識的,蒙您以禮相待的后進(jìn)之士。是您尋求而沒有得到呢,還是由于您有志于建立功業(yè),把精力傾注于報(bào)答君主,因而雖然遇到了后進(jìn)之士,卻無暇以禮相待呢?為什么本應(yīng)聽到您任用人才的事卻久久沒有聽到呢?
我雖然才能低下,但對自己的要求卻不敢落后于一般人。您要是想尋求人才卻尚未得到的話,那么古人說過:“請從我郭隗開始。”我現(xiàn)在正為每天的柴草、糧食、仆役的費(fèi)用著急,這些只不過耗費(fèi)您一頓早飯的費(fèi)用就夠了。如果您說:“我的志向在于建立功業(yè),精力全用于報(bào)答君主,即使遇到了后進(jìn)之士,也無暇以禮相待”,那就不是我敢去了解的了。世間那些器量狹小的人是不值得告訴他這些話的,而那些光明磊落、心胸寬廣的人,又無法使他們聽到我的這些話,那么我的命運(yùn)的確是很不幸啊!謹(jǐn)獻(xiàn)上我以前所作的文章十八篇,如蒙過目,也足以知道我的志向所在。我誠惶誠恐,再拜。
【如何正確地寫作自薦書「詳解」】相關(guān)文章:
如何正確地進(jìn)行搭訕09-02
如何正確地運(yùn)用氣息09-18
如何正確地侍酒?10-05
如何用日語正確地表達(dá)再見08-29
如何正確地申請美國簽證01-18
如何正確地選擇考研院校專業(yè)07-24
如何正確地儲存食用色素10-05
英文簡歷寫作詳解08-03