- 相關(guān)推薦
小王子經(jīng)典語錄臺詞
“Flowers are so inconsistent! But I was too young to know how to love her…”
花總是表里不一,而我太年輕了,不知道該怎樣愛護(hù)她……
直到小王子遇到了,愛上他,并要求他馴服自己的——小狐貍。
“But if you tame me, then we shall need each other. To me, You will be unique in all the world. To you, I shall be unique in all the world. To you, I shall be unique in all the world.”
然而,如果你馴養(yǎng)我,我們將會彼此需要,對我而言,你將是宇宙間唯一的了;我對你來說,也是世界上唯一的了。
然而,狐貍的這番話只讓小王子憶起了他的玫瑰。
“I am beginning to understand. There is a flower...I think that she has tamed me...”我有點(diǎn)明白了,有一朵花我想我已經(jīng)被她馴服了。
愛上了心中常駐了另一個人的小狐貍,他必然會受傷,只是在傷口未愈合之前,也許他未必能懂,這種傷害終究來自于他自己。
“It is your own fault, I never wished you any sort of harm; but you wanted me to tame you... but now you are going to cry! Then it has done you no good at all! ”
這是你的錯,我根本無意傷害你,可是你卻愿意讓我馴服你……可是你現(xiàn)在卻想哭!那馴服根本對你毫無好處!
在這段告別玫瑰告別自己星球的旅程中,很多星球的成人的行為令他困惑,他對此卻不削一顧。因?yàn)樗呀?jīng)獲悉了旅行的意義,他讀懂了他與玫瑰的愛。
“What moves me so deeply, about this little prince who is sleeping here, is his loyalty to a flower – the image of a rose that shine through his whole being like the flame of a lamp, even when he is asleep…”
這個熟睡的小王子最叫我感動的地方是,他對一朵玫瑰的感情——甚至他睡著了,那朵玫瑰花的影子,仍像燈光一樣照亮他的生命……
To me, you are still nothing more than a little boy who is just like a hundred thousand other little boys.And I have no need of you.And you, on your part, have no need of me.To you, I am nothing more than a fox like a hundred thousand other foxes.But if you tame me, then we shall need each other.To me, you will be unique in all the world.To you, I shall be unique in all the world.
對我而言,你只是一個小男孩,和其他成千上萬的小男孩沒有什么不同。我不需要你。你也不需要我。對你而言,我也和其它成千上萬的狐貍并沒有差別。但是,假如你馴服了我,我們就彼此需要了。對我而言,你就是舉世無雙的;對你而言,我也是獨(dú)一無二的……
The wheat fields have nothing to say to me.And that is sad。 But you have hair that is the color of gold.Think how wonderful that will be when you have tamed me! The grain, which is also golden, will bring me back the thought of you.And I shall love to listen to the wind in the wheat.
麥田和我毫不相干,真令人沮喪。不過,你有金黃色的頭發(fā)。想想看,如果你馴服了我,那該有多好啊!小麥也是金黃色的,那會使我想起你。我會喜歡聽麥田里的風(fēng)聲……
It is your own fault, I never wished you any sort of harm; but you wanted me to tame you...but now you are going to cry! Then it has done you no good at all!
這是你的錯,我根本無意傷害你,可是你卻愿意讓我馴服你……可是你現(xiàn)在卻想哭!那馴服根本對你毫無好處!
It has done me good, because of the color of the wheat fields.Go and look again at the roses.You will understand now that yours is unique in all the world.
馴服對我是有好處的——因?yàn)辂溙锏念伾。再回頭看那些玫瑰花吧!到時你就明白你的玫瑰花仍是舉世無雙的一朵花。
And now here is my secret, a very simple secret.It is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eyes.
這是我的一個秘密,再簡單不過的秘密:一個人只有用心去看,才能看到真實(shí)。事情的真相只用眼睛是看不見的。
It is the time you have wasted for your rose that makes your rose so important。
你在你的玫瑰花身上耗費(fèi)的時間使得你的玫瑰花變得如此重要。
【小王子經(jīng)典語錄臺詞】相關(guān)文章:
《小王子》電影經(jīng)典臺詞06-06
小時代經(jīng)典語錄臺詞06-24
《瑯琊榜》的經(jīng)典語錄臺詞06-25
《羋月傳》經(jīng)典語錄臺詞06-04
左耳電影臺詞經(jīng)典語錄11-19
必看麥兜經(jīng)典語錄臺詞10-21
正能量英文經(jīng)典語錄臺詞12-30
小王子的經(jīng)典語錄11-10
小王子經(jīng)典語錄11-16