- 相關(guān)推薦
簡愛經(jīng)典愛情語錄中英版
由于這改變了的環(huán)境,這充滿希望的新天地,我的各種官能都復活了,變得異;钴S。但它們究竟期望著什么,我一時也說不清楚,反正是某種令人愉快的東西,也許那東西不是降臨在這一天,或是這個月,而是在不確定的未來。以下是小編整理的簡愛經(jīng)典愛情語錄中英版,歡迎大家閱讀!
簡愛經(jīng)典愛情語錄中英版1
Jane:You said I was a liar.I'm not.If I were,I should say I loved you,I don't.I dislike you worse than anybody in the world.People think you are good,but you're bad and hard-hearted.I'll let everyone know what you have done.
你說我是個撒謊精,但我不是。若是的話,我會說我愛你,但我沒有說我愛你,你是這個世界上我最討厭的人。別人以為你是好人,但你卻很壞,鐵石心腸,我會讓人們知道你做了什么。
Jane:I wish a woman could have action in her life,like a man.It agitates me to pain that the skyline over there is ever limit.I long sometime for a power of vision that would overpass it.If I could behold all I imagine...I've never seen a city,I've never spoken with men.And I fear my whole life will pass...
我希望女人能像男人一樣,一生有所作為,讓我傷痛的是天際的界限就在那,我從未越過,我經(jīng)?释麚碛性竭^那界限的視野能力。若我能保持這些心中所想...我從未見過大城市,我從未和男人說過話,我擔心我的這一輩子都會就這么過去,
Edward:I knew you would do me good in some way.I was it in your eyes when I first beheld you.Their expression did not strike my very inmost being so for nothing.People talk of natural sympathies.
我知道你會以某種方式幫助我,第一次見到你時,我就從你眼中看到了這一點,而現(xiàn)在他們讓我感觸到內(nèi)心最真切的東西,人們談論的天生的`同情心。
Jane:You are not to be trusted at all.
你一點都不值得我相信。
Edward:It's always the way with events in life.No sonner have ou got settled then a voice cries,“Rise and move on!”
生活中的事情不都是這樣嘛、一旦你安定下來,就會有聲音提醒你,繼續(xù)前行吧!
Edward:I've a strange feeling with regard to you,as if I had a string somewhere under my left ribs tightly knotted to a similar string in you.And if you were to leave,I'm afraid that cord of communion would snap.And I've a notion that I'd take to bleeding inwardly.As for you,you'd forget me.我對你有種非常奇怪的感覺,就好像我與你之間緊緊地系了一條線。如果你離去,我害怕我們之間的這種紐帶也會隨之斷掉,我感覺我的內(nèi)心會因此流血受傷,也許你,你會把我忘了吧。
Jane:How?I have lived a fuul life here.I have not been trampled on.I have not been petrified.I have not been excluded from every glimpse of what is bright.I have know you,Mr.Rochester.And it strikes me with anguish to be torn from you.怎么做?我在這里生活一輩子,我從來沒有被這樣摧殘過,從未如此心膽俱裂,傷心欲絕,從未像這樣被拒之于黑暗中,見不到一絲光明。我理解你,羅切斯特先生,離你而去,我的內(nèi)心也痛苦不堪!
Jane:Am I a machine without feelings?Do you think that because I am poor,obscure,plain and little that I am soulless and heartless?I have as much soul as you and full as much heart.And if God had blessed me with beauty and wealth,I could make it as hard for you to leave me as it is for I to leave you.I'm not speaking to you through mortal flesh.It's my spirit that addresses you spirit,as if we'd passed through the grave and stood at God's feet,equal.
難道我只是個沒有感情的機器嗎?你以為我貧窮、默默無聞、長相平庸、渺小,就沒有靈魂,沒有心靈嗎?我的心靈跟你一樣豐富,心胸跟你一樣充實。如果上帝賜予我一點姿色和充足的財富,我會使你同我現(xiàn)在一樣難分難舍,對于你我都更公平一點,我不是在透過血肉之軀與你交流,這是你我之間靈魂的對話,就像我們穿過墳墓,站在上帝腳下,彼此平等。
Edward:I could bend you with my finger and my thumb,a mere reed you feel in my hands.But whatever I do with this cage I cannot get at you.And it is your soul that I want.
我只需要用我的手指甚至只需大拇指就能使你像一根蘆葦一樣屈服在我的手里,但不論我是否有這樣的一個牢籠,我都不可能將你困于此,因為你的靈魂才是我真正想要的。
簡愛經(jīng)典愛情語錄中英版2
1.Do you think I can stay to become nothing to you? Do you think I am an automaton?--a machine without feelings? and can bear to have my morsel of bread snatched from my lips, and my drop of living water dashed from my cup? Do you think, because I am poor, obscure, plain, and little, I am soulless and heartless? You think wrong!--I have as much soul as you,--and full as much heart! And if God had gifted me with some beauty and much wealth, I should have made it as hard for you to leave me, as it is now for me to leave you. I am not talking to you now through the medium of custom, conventionalities, nor even of mortal flesh;--it is my spirit that addresses your spirit; just as if both had passed through the grave, and we stood at God's feet, equal,--as we are!"
“你以為我可以留下來成為你覺得無足輕重的人嗎?你以為我是一臺機器嗎?——一臺沒有感情的機器?可以忍受別人把我口中可憐的一點面包奪走,把我杯中可憐的一點活命之水潑掉嗎?你以為,因為我貧窮、卑微、矮小而且不漂亮,我就沒有靈魂沒有心嗎?——你想錯了!我的靈魂和你一樣,我的心也完全一樣!如果上帝賜予我一點美貌和很多財富,我也能讓你對我難分難舍,就像現(xiàn)在我難以離開你一樣。我現(xiàn)在不是通過凡人的肉體在和你交談——是我的精神在對你的精神說話,就好像我們倆都穿越了墳墓,一起站到了上帝的腳下:在上帝的腳下我們是平等的——我們本來就是平等的!”
2.Why do you confide in me like this? What are you and she to me? You think that because I’m poor and plain, Ihave no feelings? I promise you, if God had gifted me with wealth and beauty, I would make it as hard for you to leave me now as it is for me to leave you. But He did not. But my spirit can address yours, as if both have passed through the grave and stood before heaven equal.
您為什么對我講這些?您和她(英格拉姆小姐)跟我有什么關(guān)系?您以為我窮,不好看,就沒有感情嗎?告訴你吧,如果上帝賜予我財富和美貌,我會讓您難以離開我,就想我現(xiàn)在難以離開您。可上帝沒有這樣做,但我的靈魂能夠同您的'`靈魂說話,仿佛我們都經(jīng)過了墳墓,平等地站在上帝面前
3.So come out at last. You shut yourself in your room and grieve alone. Not one word of reproach.Nothing.Is that to be my punishment? I didn't mean to wound you like this. Do you believe that?I wouldn't hurt you not for the world.What was I to do? Confeeverything I might as well have lost my life.
總算出來了。你把自己關(guān)在房間里一個人傷心。一句責難的話也沒有。什么都沒有。這就是對我的懲罰?我不是有心要這樣傷你,你相信嗎?我無論如何也不會傷害你,我怎么辦?都對你說了我就會失去你,那我還不如去死
4.If God had gifted me with some beauty And much wealth,I should have made it as hard for you to leave me, as it is now for me to leave you.I am not talking to you now through the medium of custom,convenionalties, nor even of mortal flesh: it is my spirit that addresses your spirit; just as if both had passed through the gave, And we stood at God's feet,equal-as we are!
如果上帝賜予我財富和美貌,我會使你難以離開我,就像現(xiàn)在我難以離開你。上帝沒有這么做,而我們的靈魂是平等的,就仿佛我們兩人穿過墳墓,站在上帝腳下,彼此平等—本來就如此!
5.Life is too short, can not be used vengeful build hate
生命太短促,不能用來記仇蓄恨
6.I think the bird flies but the sea birds fly, is that no courage of the sea, years later I discovered, not the bird flies past, but not the other side of the sea, and had no waiting我以為小鳥飛不過滄海,是以為小鳥沒有飛過滄海的勇氣,十年以后我才發(fā)現(xiàn),不是小鳥飛不過去,而是滄海的那一頭,早已沒有了等待
7.Life was like a box of chocolates, you never know what you're gonna get.
生命就像一盒巧克力,結(jié)果每每出人意料。
8. I don't know if we each have a destiny, or if we're all just floating around accidentally―like on a breeze.
我不懂我們能否有著各自的運氣,還是只是隨處隨風飄蕩
9.There is something inside ,that they can't get to , that they can't touch. That's yours.
那是一種內(nèi)在的東西, 他們抵達不了,也無法觸及的,那是你的。
10.Everything you see exists together in a delicate balance.
世界上全部的生命都在微妙的平衡中生活。
【簡愛經(jīng)典愛情語錄中英版】相關(guān)文章:
傷感愛情語錄中英版03-25
中英文版簡愛經(jīng)典語錄03-01
簡愛經(jīng)典語錄中英文版03-31
簡愛中英文經(jīng)典語錄10-18
簡愛友情語錄(中英對照)03-20
簡愛經(jīng)典語錄中英對照03-28
簡愛經(jīng)典語錄中英文11-15
泰戈爾經(jīng)典語錄中英版11-15
簡愛經(jīng)典愛情語錄03-09