《終究悲哀的外國語》經(jīng)典語錄
考試拿東西有人適合有人不適合,又有運(yùn)氣又有勢之所趨,況且充其量不就是個(gè)上大學(xué)么……不過,這個(gè)“充其量”也可能惹得世上很多人心情不悅。想到這里,我也未嘗不覺得痛心。
——村上春樹《終究悲哀的外國語》
無論被稱為精英意識還是被稱為孤立的世界,世上也應(yīng)該在某個(gè)地方保留一兩處這種游離于世俗之外的天地。我當(dāng)然清楚此乃建立在不平等性和階級性基礎(chǔ)上的特殊世界,可我仍然這么認(rèn)為。
——村上春樹《終究悲哀的外國語》
我所需要的是確立自己這一存在的時(shí)間、是體驗(yàn)。不必是什么特殊體驗(yàn),極其普通的體驗(yàn)也未嘗不可。但那必須是深深沁入自己體內(nèi)的體驗(yàn)。
——村上春樹《終究悲哀的外國語》
有越是口若懸河而絕望感越深的時(shí)候,而斷斷續(xù)續(xù)交談才息息相通的情形同樣存在。
——村上春樹《終究悲哀的外國語》
無論被稱為精英意識還是被稱為孤立的.世界,世上也應(yīng)該在某個(gè)地方保留一兩處這種游離于世俗之外的天地。
——村上春樹《終究悲哀的外國語》
非我辯解,我過去就有一種糟糕傾向:很難沉下心來對待別人所交給的任務(wù)。從上小學(xué)到大學(xué)畢業(yè),這種傾向好像一直妨礙我的學(xué)業(yè)。說痛快點(diǎn)兒,就是對不想干和不感興趣的事情怎么也干不來。一句話,就是“任性”,或許。但另一方面,對于想干的事和感興趣的事則排除萬難一意孤行。這樣的性格——我是指在工作方面——至今沒有明顯改變,或者不如說比以前還系統(tǒng)化了。老婆常說我“好一種討人嫌的性格”。她一件接一件做事,開始做的時(shí)候非常入迷,卻很快降溫,因而看見我這樣子甚是來氣,不由得想用什么(例如餐叉、圓珠筆什么的)從身后扎我一下。可我天生如此,有什么辦法呢!還是不要扎我為好。
——村上春樹《終究悲哀的外國語》
用自己雙腳跑步——世界上最個(gè)人的也必須是個(gè)人的行為居然被以如次形式扭曲、居然因組織的力量而受到如此無謂的不必要的制約和強(qiáng)迫。我認(rèn)為這無論如何都是錯(cuò)誤的、極為可悲的。
——村上春樹《終究悲哀的外國語》
我覺得,一個(gè)國家也好,一個(gè)人也好,挫折或失敗這種東西在某個(gè)階段恐怕還是必要的。
——村上春樹《終究悲哀的外國語》
人生途中這樣的事體驗(yàn)得多了,“還是日本好”“還是美國好”這類非此即彼式的看法似乎就漸漸淡化了。當(dāng)然,我如果更年輕點(diǎn)的話或許不會這樣認(rèn)為,可是我已不那么年輕了,對事物的看法已被訓(xùn)練得多少實(shí)際些了,或者說開始帶有懷疑眼光了。
——村上春樹《終究悲哀的外國語》
冷眼看待物質(zhì)利益的追求而堅(jiān)決主張“世間并非全靠金錢驅(qū)動(dòng),我等擁有比錢更寶貴的東西”,大概才是知識分子本來的使命和應(yīng)取的人生姿態(tài)。
——村上春樹《終究悲哀的外國語》
歧視是怎樣一個(gè)東西,不實(shí)際遭受過是理解不了的。
——村上春樹《終究悲哀的外國語》
不像日本那樣民眾被全國性泛濫成災(zāi)的信息玩得團(tuán)團(tuán)轉(zhuǎn),紐約流行什么,洛杉磯流行什么,普通人根本不以為意。無視這種流動(dòng)性,感覺性而從容淡定地走自己的路的這部分人,我覺得某種程度上還是為社會所需要的。
——村上春樹《終究悲哀的外國語》
【《終究悲哀的外國語》經(jīng)典語錄】相關(guān)文章: