- 相關(guān)推薦
《亂世佳人》經(jīng)典語錄
1.Land is the only thing in the world worth working for, worth fighting for, worth dying for. Because it’s the only thing that lasts.土地是世界上唯一值得你去為之工作, 為之戰(zhàn)斗, 為之犧牲的東西,因?yàn)樗俏ㄒ挥篮愕臇|西。
2.I wish I could be more like you.我要像你一樣就好了。
3.Whatever comes, I’ll love you, just as I do now. Until I die.無論發(fā)生什么事,我都會(huì)像現(xiàn)在一樣愛你,直到永遠(yuǎn)
4.I think it’s hard winning a war with words.我認(rèn)為紙上談兵沒什么作用。
5. Sir, you’re no gentleman. And you miss are no lady.先生,你可真不是個(gè)君子,小姐,你也不是什么淑女。
6.I never give anything without expecting something in return. I always get paid.我做任何事不過是為了有所回報(bào),我總要得到報(bào)酬。
7.In spite of you and me and the whole silly world going to pieces around us, I love you.哪怕是世界末日我都會(huì)愛著你。
8.I love you more than I’ve ever loved any woman. And I’ve waited longer for you than I’ve waited for any woman.此句只可意會(huì)不可言傳。
9.If I have to lie, steal, cheat or kill, as God as my witness, I’ll never be hungry again!即使讓我撒謊,去偷,去騙,去殺人,上帝作證,我再也不要挨餓了。
10.Now I find myself in a world which for me is worse than death. A world in which there is no place for me.現(xiàn)在我發(fā)現(xiàn)自己活在一個(gè)比死還要痛苦的世界,一個(gè)無我容身之處的世界。
11.You’re throwing away happiness with both hands. And reaching out for something that will never make you happy.你把自己的幸福拱手相讓,去追求一些根本不會(huì)讓你幸福的東西。
12.Home. I’ll go home. And I’ll think of some way to get him back. After all, tomorrow is another day.家,我要回家.我要想辦法讓他回來.不管怎樣,明天又是全新的一天。
13.As God is my witness! As God is my witness! They are not going to lick me!I’m going to live through this, and when it’s all over, I’ll never be hungry again! No, nor any of my folks. If I have lie, steal, cheat or kill. As God is my witness! I’ll never be hungry again!上帝給我作證!上帝給我作證!他們休想打垮我!我一定要度過難關(guān),之后我絕不再忍饑挨餓,包括我的親人!我不惜為此去撒謊、偷竊、欺騙或者殺人!上帝給我作證!我決不再忍饑挨餓!
14.It’s proud I am that I’m Irish, and don’t you be forgetting, Missy, that you’re half-Irish, too. And, to anyone with a drop of Irish blood in them...why, the land they live on is like their mother. Oh, but there, there. Now, you’re just a child. It’ll come to you, this love of the land. There’s no getting away from it if you’re Irish. 作為一名愛爾蘭人,我很自豪。難道你忘記了,姑娘,你也有一半是愛爾蘭血統(tǒng)。對(duì)于那些身體中即使只流著一滴愛爾蘭血液的人來說,他們居住的土地就是他們的母親。喏,就在那兒,那兒,F(xiàn)在你只是個(gè)孩子,你將來會(huì)明白這種對(duì)土地的熱愛的。只要你是愛爾蘭人,你就無法逃避這種愛。
15.A glamor to it --a perfection ,a symmetry like Grecian art. 那時(shí)它富有魅力,像古希臘藝術(shù)那樣是圓滿的、完整的和勻稱的。
16.I was never one to patiently pick up broken fragments,and new.What is broken--and I`d rather remember it as it was at its best than mend it and see the broken places as long as I lived.我從來不是那樣的人,不能耐心地拾起一些碎片,把它們黏合在一起,然后對(duì)自己說這個(gè)修補(bǔ)好了的東西跟新的完全一樣。一樣?xùn)|西破碎了就是破碎了--我寧愿記住它最好時(shí)的模樣,而不想把它修補(bǔ)好,然后終生看著那些破碎了的地方。
17.Rhett: I’m not asking you to forgive me. I’ll never understand or forgive myself. And if a bullet gets me, so help me, I’ll laugh at myself for being an idiot. But there’s one thing that I do know. And that is I love you,Scarlett. In spite of you and me and the whole silly world going to pieces around us, I love you. Because we’re alike. Bad lots, both of us. Selfish and shrewd. But able to look things in the eyes and call them by their right names. Scarlett: Don’t hold me like that. Rhett: Scarlett, look at me. I love you more than I’ve ever loved any woman. And I’ve waited longer for you than I’ve ever waited for any woman.瑞特:我不求你原諒。我也永遠(yuǎn)不會(huì)明白、不會(huì)原諒自己。如果有顆子彈擊中了我,那就幫了我的忙了,我會(huì)笑自己是個(gè)傻瓜。但有件事情我很明白,那就是我愛你,斯佳麗。不管你我之間發(fā)生了什么,不管這整個(gè)愚蠢的行將破碎的世界會(huì)如何,我都愛你,因?yàn)槲覀儌z如此相像。我們倆都有許多缺點(diǎn),自私又精明,但能夠正視現(xiàn)實(shí),敢說真話。 斯佳麗:別這樣抱著我。 瑞特:斯佳麗,看著我。我愛你勝過愛任何女人。我等待你比等待任何一個(gè)女人都要久。
18.RHETT: We‘ve sort of shocked the Confederacy, Scarlett. SCARLETT: It‘s a little like blockade running, isn‘t it RHETT: It‘s worse. But I expect a very fancy profit out of it. SCARLETT: I don‘t care what you expect or what they think, I‘m gonna dance and dance. Tonight I wouldn‘t mind dancing with Abe Lincoln himself. 瑞德:我們讓那些聯(lián)合政府的人大吃一驚了,思嘉。 思嘉:這有點(diǎn)象作突破防線,是嗎? 瑞德:也許更糟,但我想從中得到更可觀的收益。 思嘉:我不管你想得到什么,或者他們?cè)趺聪,我要跳舞,跳舞。今晚就是和亞伯拉?middot;林肯跳也不要緊。
19.RHETT: Frankly my dear, I don‘t give a damn. 瑞德:坦白說,我親愛的,我一點(diǎn)也不在乎。
20.There was a land of Cavaliers and 有一片騎士的土地,遍地棉花。
21.Cotton Fields called the Old South 人們稱之為古老的南方……
22.Age of Chivalry took its last bow 折射出騎士時(shí)代最后的光彩......
23.Here was the last ever to be seen 這里有最后的騎士
24.of knights and their Ladies Fair, 和他們的佳麗
25.of Master and of Slaves 最后的奴隸主和奴隸.....
26.Look for it only in books,for it 這一切只能在書中看到
27.is no more than a dream remembered, 因?yàn)樗麄儾贿^是記憶中的一場(chǎng)夢(mèng)幻
28.a Civilization gone with the wind... 一個(gè)業(yè)已隨風(fēng)而逝的文明……
【《亂世佳人》經(jīng)典語錄】相關(guān)文章:
經(jīng)典語錄10-08
經(jīng)典語錄10-28
要帳的經(jīng)典語錄要帳的句子的經(jīng)典語錄10-21
適可而止的經(jīng)典語錄 觸碰底線的經(jīng)典語錄03-16
宮崎駿經(jīng)典語錄句子 宮崎駿經(jīng)典語錄短句02-21
愛情經(jīng)典語錄06-08
感情的經(jīng)典語錄06-19
韓寒經(jīng)典語錄07-06
勵(lì)志的經(jīng)典語錄11-04
張愛玲經(jīng)典語錄12-26