- 相關推薦
新加坡英語笑話大全
Singlish 新加坡英語笑話,笑到?jīng)]朋友
新加坡英語話題語
與漢語、日語相似,新加坡英語非常重視話題語。所謂話題語,就是句子中的已知部分,同時定義句子的意義范疇。漢語和新加坡英語都趨向于把話題語放在句首,如以下例句中加重部份就是話題語:
This country weather very hot, one. — 這個國家天氣很熱。(話題語為地點)
Yesterday got so many people! — 昨天人真多!(話題語為時間)
Play soccer he very good. — 踢足球他拿手。(話題語為范圍)
That person there cannot trust. — 那邊那個人信不過。(話題語為賓語)以上的話題語雖然在句子中的角色不同,句型卻完全相同。在英美英語中,話題語就沒有這種特殊地位,使用的句型也不一樣:
In this country, the weather is very hot. — 在這個國家,天氣很熱。(加介詞)
Yesterday, there were so many people! — 昨天,人真多!(加停頓)
As for playing soccer, he’s very good. — 在踢足球方面,他拿手。(為現(xiàn)在分詞,并加介詞
That person there cannot be trusted. — 那邊那個人不能被信過。(賓語做主語,需使用被動語態(tài))和漢語一樣, 新加坡英語的話題語可以省略,而英美英語則不行:
Not good one lah. — (這個)不好的啦。
Cannot liddat go one lah. — (你)不能這么去的啦。
How come never show up? — (他)怎么沒來?
I like badminton, dat’s why go play every weekend. — 我喜歡羽毛球,所以(我)每個周末都去打
He not feeling well, so decide to stay home and sleep. — 他覺得不舒服,所以(他)決定呆在家里睡覺。
新加坡英語名詞
受漢語影響,名詞不需要加眾數(shù)后綴,也不需要加冠詞:
He can play piano. — 他會彈鋼琴。
I like to read storybook. — 我喜歡看故事書。
Your computer got virus one, is it? — 你的電腦是不是有病毒?
句子中有其他表示眾數(shù)的形容詞(如several、both等)時,一般上會加眾數(shù)后綴:
He got several apples. — 他有好幾個蘋果。
動詞“To be”
新加坡英語副詞 very、so、not等代替to be、not to be的用法,與漢語用法相仿:
This house very nice. — 這個房子很好看。
You so stupid! – 你真笨!
That car not worth the money. — 那輛車不值。
-ing 可以獨立作進行體,不需加to be,相當于漢語“在”、“正在”:
How come so late in the night you still playing music, ar? — 怎么這么晚了你還在放音樂啊?
You looking for trouble, is it? — 你是不是在找岔兒啊?
新加坡英語過去時
不規(guī)則動詞、以t、d結尾的動詞,一般都加過去時:
I went to Orchard Road yesterday. — 昨天我去了烏節(jié)路。
He accepted in the end. — 他最后還是接受了。
其他輔音結尾的規(guī)則動詞,一般不加過去時:
He talk for so long, even I ask him stop also never stop. — 他講了那么久,連我叫他停,都不停。若動詞所表示的動作有持續(xù)性,一般不加過去時:When I was young, ar, I go to school every day. — 我小的時候啊,每天都上學。
When he was in school, he always get good marks one. — 他上學的時候,成績一直都不錯。
Last night I mug so much, so sian already. — 昨天晚上我復習了那么半天,都快煩死了。
新加坡英語可以用助詞already或liao(后者讀低調(diào),相當與閩南語中「料」,即「用盡」之意) 以表示狀態(tài)的改變,但是不能表示持續(xù)或重復的狀態(tài),和漢語的句尾助詞“了”和“過“基本一樣:
He throw it liao. — 他扔掉了。
Aiyah, cannot wait any more, must go oreddy. — 哎呀,不能再等了,得走了
I eat liao. — 我吃過了。
Yesterday, dey go there oreddy. — 昨天他們已經(jīng)去過了。
This new game, you play liao or not? — 這個新游戲你玩過了沒有?
Ah Song kena sai oreddy, then how? — 阿松惹麻煩了,怎么辦?
新加坡英語否定句
否定句和英美英語一致,即在助動詞后加not,在其他動詞前加don’t
但由于復韻尾的部分脫落,don’t中的/t/一般不發(fā)音,/n/甚至在造成韻腹/o/鼻化之后也跟著脫落,最后/o/的鼻化成為否定句的標志:
I do (/dõ/) want. — 我不要。(沒聽清楚鼻化/o/的話,就容易聽成:“我當然要!”)同樣因為韻尾/t/的脫落,can(會、能)的肯定和否定形式之間的區(qū)別完全在元音上:
I can /kɛn/ do this lah. — 我會做啦。
I can’t /kɑn/ do this lah. — 我不會做啦。
Never在英美英語中是“永不”的意思,但在新加坡英語中有一個特別的用法,和漢語中的“沒”(即完成體否定式)相同:
How come today you never hand in homework? — 怎么今天你沒交作業(yè)?
How come he never pay? — 怎么他沒付錢?
新加坡英語疑問句
除了英美英語中倒轉(zhuǎn)主語和動詞的疑問句形式以外,新加坡英語還有兩個和漢語相似的疑問句句型;Or not相當于漢語動詞的“X不X”疑問句形式,但必須加在句尾,而且不能用于否定句。
This book you want or not? — 這本書你要不要?
Can or not? — 行不行?
You want watch movie or not? — 你想不想看電影?
“Is it?”(是嗎?)和英美英語不同,可以加在任何句子之后以表示疑問,和句子中的動詞無關,主要表示說話者已經(jīng)認為答案是肯定的,只是想確認而已:
They never study, is it? — 他們不學習是嗎?(怪不得不及格)
You don’t like that, is it? — 你不喜歡是嗎?(怪不得你做鬼臉)
Alamak, you guys never read newspaper is it? — 我的媽呀,你們從來不看報的是嗎?(怪不得這么孤陋寡聞!)除此以外,新加坡英語有許多可以表示或加強疑問的語氣助詞,如hah、hor、meh、ar等,在“助詞”一節(jié)中另有詳述。
新加坡英語重復式
另一個和漢語和馬來語都極其相似的用法就是動詞的重復式。新加坡英語主要重復動詞,且用法和普通話不太一樣。新加坡英語中,動詞重復兩遍表示的是短時間的嘗試,三遍則表示長時間的重復
You go tink tink a little bit, maybe den you will get answer. — 你去想想看,可能就會得出答案來的。
So what I do was, I sit down and I tink tink tink, until I get answer lor. — 我當時呢,就坐下來想了想,最后就得出答案了咯。名詞也可以重復以表示親密,重復的名詞必須指人,必須是單音節(jié),這一點和漢語一樣:
My boy-boy is going to Primary One already. — 我的兒子(仔仔)都上一年級了。
單音節(jié)或者雙音節(jié)的形容詞也可以重復,以表示程度的加深,這一點和漢語也頗雷同:
You go take the small-small one. — 你去拿小小的那個。
Kena
Kena是新加坡英語獨有的被動語態(tài)助詞,可以用來取代英語英語中以to be或to get所構成的被動語態(tài)。Kena只能用來表示對主語有傷害的動作:
He was scolded. = He got scolded. = He kena scolded. = He kena scold. — 他被罵了。但不能說:
*He kena praised. — 他被表揚了。
One
One作助詞時,和英美英語中的one(一)相差甚遠。新加坡英語的one相當于南方漢語中語氣助詞“的”(即粵語的“嘅”、閩南語的“e”等),一般表示事態(tài)的長時間延續(xù),并加以強調(diào)。這里的“的”,發(fā)音較強,和普通話中“的”的用法不太一樣:
Walau! So stupid one! — 哇!好笨的!
I do everything by habit one. — 我做事都是照習慣的。
He never go to school one. — 他從來不上學的。
提頓助詞和語氣助詞
新加坡英語中的提頓助詞和語氣助詞在英美英語中基本上沒有相似的詞類,和漢語中的同類詞匯卻非常相似,其中的許多助詞更是直接借自閩南話或粵語。
新加坡英語中的提頓助詞和語氣助詞的聲調(diào)非常固定,不能改動,這一點也和漢語相似:
Lah
Lah 作助詞及其常見,基本上可以加在任何句子的末尾(疑問句除外)。Lah不但有強調(diào)的作用,還能增加說話人和聽話人之間的親近感。“lah”在馬來語中就用于祈使句(如“喝水”在馬來語中是minuman,但當要求別人“喝水!”時,就成了“minumlah”)。在新加坡英語中,lah也有這個用法:
Drink, lah! — 喝吧!(粵語:飲啦!)Lah也可用來表示安慰的語氣:
Dun worry, he can one lah. — 別擔心,他能行的。
It’s okay lah. — 沒事了。但Lah也用于不耐煩的,帶反面色彩的答復,如:
Dun have, lah! — 沒有!(粵語:冇啫!)
You dun know one, lah! — 我看你根本不知道!(粵語:你唔知啫!)
What
低平調(diào);用來表示提醒或反駁的語氣,通常表示所在的句子為另外一個結論的條件。和英美英語中的what(什么)無關,沒有任何疑問的含義:
But he very good at sports what, that’s why can play soccer so well. — 他體育不錯呀,所以球踢得這么好。
You never give me what! — 可是你沒給我呀!(不然我不就收到了嗎?)
Mah
高平調(diào);用來表示一句話的內(nèi)容很明顯,和漢語“嘛”相似。過多使用會有不尊敬的含義:
But he very good at sports, that’s why can play soccer mah! — 他體育不錯,所以球踢得這么好嘛!
Lor
高平調(diào);相當於漢語「羅」,用來強調(diào)表示某個事態(tài),同時還帶有“事當如此,不可改變”的口氣:
If you don’t do the work, then you die-die lor! — 你不做工作,那就死定羅!(口氣略帶調(diào)皮)
Leh
高平調(diào);相當於閩南語「咧」,用于軟化祈使句、疑問句中過硬的口氣:
Give me leh! 給我啊!
How come you don’t give me leh? — 你怎么不給我啊?(閩南語:為甚麼不愛與我咧?)
The tix are seriously ex leh. — 票實在很貴啊。
Hor
升調(diào),鼻化;相當於閩南語「乎」,作提頓助詞:
Then hor, another person came out of the house. — 然后呢,還有一個人也從房里出來了。作語氣助詞,有向?qū)Ψ秸髑笸獾暮x:
This shopping center also very nice hor. — 這家購物中心也挺好的是吧。(閩南語:這間購物中心亦真好乎?)
Ar
升調(diào);相當與閩南語「矣」,可作提頓助詞,一般不能和有褒義的句子結合:
This boy ar, always so naughty one! — 這個男孩啊,老是這么調(diào)皮!也可作語氣助詞,加重疑問句的語氣:
How come like that one, ar? — 怎么這樣啊?(閩南語:為甚麼安呢矣?)
Hah
升調(diào);表示疑問或者懷疑:
Har! He really pon class yesterday ar? – 啊?昨天他真的翹課了啊?
Har? How come like that one? End up kena caning! – 啊?他怎么會這樣,結果被鞭?
Meh
高平調(diào);相當于粵語中的“咩”,近似于普通話中的“難道”,用來表示帶驚訝語氣的疑問:
They never study meh? — 難道他們不學習嗎?(粵語:佢地唔學野咩?)
You don’t like that meh? — 難道你不喜歡嗎?(粵語:你唔鐘意咩?)
【新加坡英語笑話】相關文章:
精選英語笑話04-09
經(jīng)典英語笑話12-28
愚人英語笑話07-05
課堂上的英語笑話06-01
關于夫妻的英語笑話01-21
風趣又好笑的英語笑話06-09
英語笑話簡短搞笑10-26
幾則幽默英語笑話03-19
爆笑英語笑話對話10-28
簡單短篇英語笑話05-29