笑話故事樂翻天
一個私塾先生的啟示
昨日,一個在博約的同事打來電話詢問“于戲前王不忘”的意思。
這讓我想到了一個笑話:
一私塾先生在教學生這句話時,把“于戲”二字按照常用字音來讀,一學生家長告訴他應(yīng)念“嗚呼”。于是后來,他把《論語》注釋中“儺雖古禮而近于戲”的“于戲”二字讀成“嗚呼”,那位家長又告訴他說這回是“于戲”。這位私塾先生自然很生氣,反駁道:“你先說‘嗚呼’又說‘于戲’,嗚呼!難道你在戲予不成?”(注:1.“嗚呼”是感嘆詞。2.于戲:古作“於戲”,音“嗚呼”。3.“儺雖古禮而近于戲”中“于戲”不在同一節(jié)奏,斷句時要分開。4.予:我。私塾先生所說的“戲予”即是“戲弄我”。)
同事聽了,笑道:“難怪我們解釋不通,原來是字音不對啊!看來,我也和那個私塾先生沒有區(qū)別了。”
事實上,這是不怪同事的,現(xiàn)在的書有時由于編者不明字意,在簡化原文繁體字時,把很多不是繁體的也簡化了。比如這里的“于戲”本該寫做“於戲”,但編者卻把“於”誤以為“于”的繁體而簡化,這是今天文學作品中并不少見的一類錯誤。讀者們一定要學會辨析,不然就會曲解了某些經(jīng)典著作的`原意。
讀錯字的奇義
在很久以前,一位剛出嫁的女人,給自己的親生父母帶來了一封書信,書信的內(nèi)容是:
“雙親大人膝下:
昨日你的女兒到夫家后雨下,睡起半夜后又是雨下,天亮后又是雨下,誰知水淺小哪知水漲大,容日后你的女兒才回家。”
其父母不識字,在周圍找來一個到生不黃的人,念念這封書信,結(jié)果把書信念成以下這個樣:
“雙親大人跪下:
昨日你的女兒到夫家后兩下,睡起半夜后又是兩下,天亮后又是兩下,誰知水淺小哪知水漲大,客日后你的女兒才回家。”
念完這封書信后,其父母很擔心女兒身體健康,心里嘀咕道:“這是什么民族?怎么像這樣?”于是急急忙忙到女兒探過究竟。
到女兒家后才明白,白字大王念錯了書信。
【笑話故事樂翻天】相關(guān)文章:
冷笑話燈謎12-10
2014光棍節(jié)笑話短信-光棍節(jié)笑話短信大全10-30
幽默笑話問候語05-26
愛情笑話語錄大全08-19
光棍節(jié)笑話短信大全11-21
光棍節(jié)幽默笑話短信10-28
新版笑話幽默歇后語05-24
幽默笑話 校園廣播稿12-17
職場勵志笑話開心一刻08-02
光棍節(jié)笑話微信短信11-19