漢字歷史
商周時期,通用的文字是甲骨文。這是一種成熟而系統(tǒng)的文字,為后世的漢字發(fā)展奠定了基礎(chǔ)。之后流行的青銅銘文(金文)雖有字數(shù)的增加,但形體并無大的變化。
春秋以后,由于諸侯割據(jù),“文字異形”。秦統(tǒng)一后,為鞏固統(tǒng)治,始皇帝令丞相李斯、中車府令趙高、太史令胡毋敬等整理文字,以原秦國字為基礎(chǔ)制定出小篆,作為標準字體,通令全國使用。稍后,程遍又依當時民間流行的字體,整理出更簡便的字體隸書,并作為日用文字在全國廣為流傳。
曹魏時,鐘繇創(chuàng)立真書(楷書)。至此漢字的演化已臻完善。不僅如此,自東漢末年,漢字的書寫已成一種專門的藝術(shù)即書法。
中國史學(xué)界較普遍的一種說法是:中國文字源始于殷商。實際上,殷商時代的甲骨文已很成熟,在此之前,應(yīng)該有一個從發(fā)生、發(fā)展到漸趨成熟的過程,因此有人主張推至夏末;也有人主張推至夏以前,各執(zhí)己見。推郭沫若在《古代文字之辯證的發(fā)展》指出:“漢字究竟源始于何時呢?我認為,這可以從西安半坡村遺址距今的年代為指標!薄鞍肫逻z址年代距今有六千年左右。”“半坡遺址是新石器時代仰韶文化的典型”,“半坡彩陶上每每有一些類似文字的簡單刻劃,和器上的花紋判然不同!薄半m然刻劃的意義至今尚未闡明,但無疑是具有文字性質(zhì)的符號!薄翱梢钥隙ǖ卣f就是中國文字的起源,或者中國原始文字的孑(jié)遺!比绨创苏f,中國文明則應(yīng)算成近六千年。中國文字之源始,究竟在何時?最古老的文字產(chǎn)生于什么時代?分別代表什么含義?至今還尚在百家爭鳴中,看來還有待于大量的材料來佐證說明!世界上公認最早的文字,是出現(xiàn)在古代中東地區(qū)的楔形文字,距今5000~6000年,然而,在河南賈湖發(fā)現(xiàn)的一些刻在龜甲上的符號,距今卻達8000年。
漢字是語素文字,總數(shù)非常龐大。漢字總共有多少字?恐怕沒人能夠答得上來精確的數(shù)字。
關(guān)于漢字的數(shù)量,根據(jù)古代的字書和詞書的記載,可以看出其發(fā)展情況。
秦代的《倉頡》、《博學(xué)》、《爰歷》三篇共有3300字,漢代揚雄作《訓(xùn)纂篇》,有5340字,到許慎作《說文解字》[1] 就有9353字了,晉宋以后,文字又日漸增繁。據(jù)唐代封演《聞見記·文字篇》所記晉呂忱作《字林》,有12824字,后魏楊承慶作《字統(tǒng)》,有13734字,梁顧野王作《玉篇》有16917字。唐代孫強增字本《玉篇》有22561字。到宋代司馬光修《類篇》多至31319字,到清代《康熙字典》就有47000多字了。1915年歐陽博存等的《中華大字典》,有48000多字。1959年日本諸橋轍次的《大漢和辭典》,收字49964個。1971年張其昀主編的《中文大辭典》,有49888字。
隨著時代的推移,字典中所收的字數(shù)越來越多。1990年徐仲舒主編的《漢語大字典》,收字數(shù)為54678個。1994年冷玉龍等的《中華字海》,收字數(shù)更是驚人,多達85000字。臺灣地區(qū)教育主管機關(guān)編撰的"異體字字典"第五版,內(nèi)容含正字與異體字,共106,230字---無疑是收錄最多漢字的字典.
如果學(xué)習(xí)和使用漢字真的需要掌握七八萬個漢字的音形義的話,那漢字將是世界上沒人能夠也沒人愿意學(xué)習(xí)和使用的文字了。但是《中華字!芬活愖謺锸珍浀臐h字絕大部分是“死字”,也就是歷史上存在過而今天的書面語里已經(jīng)廢置不用的字。
有人統(tǒng)計過十三經(jīng)(《易經(jīng)》、《尚書》、《公羊傳》、《論語》、《孟子》等13部典籍,全部字數(shù)為589283個字,其中不相同的單字字數(shù)為6544個字。因此,實際上人們在日常使用的漢字不過六千多而已。
語文定義
語文是聽、說、讀、寫、譯的語言文字等的能力和語言知識及文化知識的統(tǒng)稱。一是聽、說、讀、寫、譯的語言文字的能力,也就是運用書面語和口語的能力;一是記憶和理解語言和文化的知識,也就是語言學(xué)和文化學(xué)。任何語種都屬于語文的范疇,文藝文和實用文都是語文中的文章體裁,不僅僅是指文學(xué)的東西才是語文。
“語文”一詞,《辭!泛汀掇o源》未收編作注!冬F(xiàn)代漢語詞典》的解法是“‘語言和文字’也指‘語言和文學(xué)的簡稱’”!缎氯A詞典》注為“‘語言和文學(xué)’,也指‘語2 言和文章’或‘語言和文學(xué)’”。這些工具書,因都沒有把“語文”作學(xué)科名來解,對“語文教育問題”幾乎不起好作用。釋法是否科學(xué)?也就另當別論了。在作過大量的調(diào)查和分析之后,我得出:“語文”一詞的原義,不應(yīng)是“什么和什么”,只能是“中國古今書面語言作品”,是“文章”。
《中國文學(xué)史》現(xiàn)當代各版本教材,都少不了“話本”這個詞!霸挶尽笔鞘裁?以中文系出身為主的語文老師們大概都知道“話本”是“舊時說書的人說唱時用的底稿”。老中國話本曾是“不登大雅之堂的小說”。明清兩朝作興的是“八股文”。不知何時起,“話本”上的語言被叫作“白話”,“話本”上的文章和跟“話本”語言風格相同的文章有了“語體文”的名號,跟“文言文”平起平坐、分庭抗禮了。當代中國人都寫“語體文”,不再之乎者也破承起束了。我查過文言文家族的衰敗史,其統(tǒng)治地位被語體文奪去,是鴉片戰(zhàn)爭以后的事,是連續(xù)倒霉背運上百年的結(jié)果。帶頭造反的康有為、梁啟超,搞了次“新文體運動”,隨后是一批無產(chǎn)者搞“‘五四’文化運動”,再后來,文言文的寶座在三十年代中后期國民黨的“文藝大眾化問題大討論”中搖搖欲墜,最后在四十年代的“延安文藝整風運動”中轟然倒塌。新中國之前,“語文”是“古今中國書面語言作品”——“語體文”和“文言文”——的“聯(lián)合式簡稱”,是名詞術(shù)語,是可以抽出“文章”之象的一個普遍概念。(引用自《陳金海:釋“語文”》)