語文定義
語文是聽、說、讀、寫、譯的語言文字等的能力和語言知識(shí)及文化知識(shí)的統(tǒng)稱。一是聽、說、讀、寫、譯的語言文字的能力,也就是運(yùn)用書面語和口語的能力;一是記憶和理解語言和文化的知識(shí),也就是語言學(xué)和文化學(xué)。任何語種都屬于語文的范疇,文藝文和實(shí)用文都是語文中的文章體裁,不僅僅是指文學(xué)的東西才是語文。
“語文”一詞,《辭海》和《辭源》未收編作注。《現(xiàn)代漢語詞典》的解法是“‘語言和文字’也指‘語言和文學(xué)的簡稱’”!缎氯A詞典》注為“‘語言和文學(xué)’,也指‘語 言和文章’或‘語言和文學(xué)’”。這些工具書,因都沒有把“語文”作學(xué)科名來解,對(duì)“語文教育問題”幾乎不起好作用。釋法是否科學(xué)?也就另當(dāng)別論了。在作過大量的調(diào)查和分析之后,我得出:“語文”一詞的原義,不應(yīng)是“什么和什么”,只能是“中國古今書面語言作品”,是“文章”。
《中國文學(xué)史》現(xiàn)當(dāng)代各版本教材,都少不了“話本”這個(gè)詞!霸挶尽笔鞘裁?以中文系出身為主的語文老師們大概都知道“話本”是“舊時(shí)說書的人說唱時(shí)用的底稿”。老中國話本曾是“不登大雅之堂的小說”。明清兩朝作興的是“八股文”。不知何時(shí)起,“話本”上的語言被叫作“白話”,“話本”上的文章和跟“話本”語言風(fēng)格相同的文章有了“語體文”的名號(hào),跟“文言文”平起平坐、分庭抗禮了。當(dāng)代中國人都寫“語體文”,不再之乎者也破承起束了。我查過文言文家族的衰敗史,其統(tǒng)治地位被語體文奪去,是鴉片戰(zhàn)爭以后的事,是連續(xù)倒霉背運(yùn)上百年的結(jié)果。帶頭造反的康有為、梁啟超,搞了次“新文體運(yùn)動(dòng)”,隨后是一批無產(chǎn)者搞“‘五四’文化運(yùn)動(dòng)”,再后來,文言文的寶座在三十年代中后期國民黨的“文藝大眾化問題大討論”中搖搖欲墜,最后在四十年代的“延安文藝整風(fēng)運(yùn)動(dòng)”中轟然倒塌。新中國之前,“語文”是“古今中國書面語言作品”——“語體文”和“文言文”——的“聯(lián)合式簡稱”,是名詞術(shù)語,是可以抽出“文章”之象的一個(gè)普遍概念。(引用自《陳金海:釋“語文”》)
語文愛國故事
把我的心臟帶回祖國
1830年11月初,費(fèi)列德利克·肖邦(波蘭作曲家、鋼琴家)決定到外國深造,為祖國爭光。出發(fā)前夕,朋友們?yōu)樗e行了一個(gè)送別晚會(huì)。肖邦滿懷感激之情,接受了朋友們贈(zèng)送的滿裝著祖國泥土的銀杯,表示永遠(yuǎn)不忘可愛的祖國。
肖邦輾轉(zhuǎn)于維也納、倫敦、巴黎等地,通過他的藝術(shù),增進(jìn)西歐人民對(duì)當(dāng)時(shí)正在受難的波蘭民族的同情和了解?墒,在不安定的生活中,他得了重病。
1849年秋天,肖邦臨終時(shí)告訴從華沙趕來的姐姐,波蘭反動(dòng)政府是不會(huì)允許把他的遺體運(yùn)回華沙的,他要求:“至少把我的心臟帶回去!
肖邦的心臟,按照他的遺愿被送到華沙,它象征著肖邦對(duì)祖國的熱烈的愛。
蘇武牧羊
公元前100年,漢武帝派蘇武出使匈奴。由于“虞常事件”,蘇武受牽連被扣押。單于采用各種手段,軟硬兼施威逼蘇武投降。然蘇武在刀劍下昴首不動(dòng),在甜言蜜語中側(cè)耳不應(yīng)。他對(duì)前來勸降的李陵說:“以死報(bào)國,是我早就下定了決心,只要能對(duì)國家有所貢獻(xiàn),即使是受刀劍,下油鍋,肝腦涂地,我也心甘情愿!辈还苄倥巳绾握勰ニ,他也沒低下那顆高貴的頭。匈奴單于最后無計(jì)可施,只好把他趕到荒無人煙的“北!,與羊?yàn)榘椤?9年后,歸國時(shí)已是位須發(fā)皆白的老人了,蘇武忠貞不屈的精神永垂青史。