明代著名學(xué)者金圣嘆因一宗案件被判死刑,臨刑前,他的兒子前來(lái)送別。金圣嘆看見(jiàn)兒子,心中很是悲苦,于是隨口吟出一句上聯(lián):“蓮子心中苦。”兒子因過(guò)分悲痛,好久也沒(méi)對(duì)出下聯(lián)。金圣嘆又念出了下聯(lián):“梨兒腹內(nèi)酸。”兒子聽(tīng)了更加悲痛。金圣嘆的這副對(duì)聯(lián)用的是諧音雙關(guān),“蓮子”實(shí)指“憐子”,“梨兒”實(shí)指“離兒”,含蓄地表達(dá)了心中的傷感。
曲解有意識(shí)地設(shè)計(jì)一個(gè)新的含義,對(duì)某個(gè)語(yǔ)句或某個(gè)動(dòng)作進(jìn)行巧妙的解釋。
著名教育家孫敬修先生在解釋“聰明”一詞時(shí)這樣說(shuō):“怎樣才是聰明呢?先得用自己的耳朵認(rèn)真聽(tīng),所以‘聰’字是‘耳’字旁;右上邊兩點(diǎn)代表兩只眼睛,要想聰明就得用好自己的眼睛,好好看;下邊的‘口’字,是用嘴問(wèn)問(wèn)題,多練習(xí);最下邊是個(gè)‘心’字,光用耳眼口還不行,還得用‘心’,用心記?蛇@四件寶貝用一時(shí)一天行嗎?不行,得日日用,月月用,才能‘聰明’,所以‘明’字左邊是個(gè)‘日’,右邊是個(gè)‘月’”。孫老就這樣生動(dòng)有趣、新穎活潑地巧解了“聰明”這一詞語(yǔ)。
仿擬也稱仿詞、仿用,就是模仿已有的詞句,并加以改造,臨時(shí)造出一個(gè)新的詞句,即“舊瓶裝新酒”。用仿擬提煉出來(lái)的語(yǔ)言,一般來(lái)說(shuō),仿與被仿之間的反差很大,甚至是將毫不相干的事硬拉到一起。
周總理應(yīng)邀出席美國(guó)友人斯特朗女士的八十壽誕宴會(huì),并在宴會(huì)上作了即席發(fā)言:“今天,我們?yōu)槲覀兊暮门笥、美?guó)女作家安娜·路易斯·斯特朗女士慶祝40公歲誕辰。40公歲,這不是老年,而是中年。斯特朗女士為中國(guó)人民和世界人民做了大量工作,寫了大量文章,她的精神還很年輕。我們祝賀斯特朗女士繼續(xù)為人民寫出大量的文章,祝賀她永遠(yuǎn)年輕。”“公歲”是仿“公斤”、“公里”而來(lái)的,周總理用在發(fā)言中恰到好處,博得滿堂掌聲。