“賦”按朱熹《詩(shī)集傳》中的說法,“賦者,敷也,敷陳其事而直言之者也”。就是說,賦是直接鋪陳敘述。是最基本的表現(xiàn)手法。如“死生契闊,與子成說。執(zhí)子之手,與子偕老”,即是直接表達(dá)自己的感情。
“比”,用朱熹的解釋,是“以彼物比此物”,也就是比喻之意,明喻和暗喻均屬此類!对(shī)經(jīng)》中用比喻的地方很多,手法也富于變化。如《氓》用桑樹從繁茂到凋落的變化來比喻愛情的盛衰;《鶴鳴》用“他山之石,可以攻玉”來比喻治國(guó)要用賢人;《碩人》連續(xù)用“葇荑”喻美人之手,“凝脂”喻美人之膚,“瓠犀”喻美人之齒,等等,都是《詩(shī)經(jīng)》中用“比”的佳例。
“賦”和“比”都是一切詩(shī)歌中最基本的表現(xiàn)手法,而“興”則是《詩(shī)經(jīng)》乃至中國(guó)詩(shī)歌中比較獨(dú)特的手法。“興”字的本義是“起”,因此又多稱為“起興”,對(duì)于詩(shī)歌中渲染氣氛、創(chuàng)造意境起著重要的作用!对(shī)經(jīng)》中的“興”,用朱熹的解釋,是“先言他物以引起所詠之辭”,也就是借助其他事物為所詠之內(nèi)容作鋪墊。它往往用于一首詩(shī)或一章詩(shī)的開頭。有時(shí)一句詩(shī)中的句子看似比似興時(shí),可用是否用于句首或段首來判斷是否是興。例衛(wèi)風(fēng)·氓中“桑之未落,其葉沃若”就是興。大約最原始的“興”,只是一種發(fā)端,同下文并無(wú)意義上的關(guān)系,表現(xiàn)出思緒無(wú)端地飄移聯(lián)想。就像秦風(fēng)的《晨風(fēng)》,開頭“鴥彼晨風(fēng),郁彼北林”,與下文“未見君子,憂心欽欽”云云,很難發(fā)現(xiàn)彼此間的意義聯(lián)系。雖然就這實(shí)例而言,也有可能是因時(shí)代懸隔才不可理解,但這種情況一定是存在的。就是在現(xiàn)代的歌謠中,仍可看到這樣的“興”。
進(jìn)一步,“興”又兼有了比喻、象征、烘托等較有實(shí)在意義的用法。但正因?yàn)?ldquo;興”原本是思緒無(wú)端地飄移和聯(lián)想而產(chǎn)生的,所以即使有了比較實(shí)在的意義,也不是那么固定僵板,而是虛靈微妙的。如《關(guān)雎》開頭的“關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲”,原是詩(shī)人借眼前景物以興起下文“窈窕淑女,君子好逑”的、但關(guān)雎和鳴,也可以比喻男女求偶,或男女間的和諧恩愛,只是它的喻意不那么明白確定。又如《桃夭》一詩(shī),開頭的“桃之夭夭,灼灼其華”,寫出了春天桃花開放時(shí)的美麗氛圍,可以說是寫實(shí)之筆,但也可以理解為對(duì)新娘美貌的暗喻,又可說這是在烘托結(jié)婚時(shí)的熱烈氣氛。由于“興”是這樣一種微妙的、可以自由運(yùn)用的手法,后代喜歡詩(shī)歌的含蓄委婉韻致的詩(shī)人,對(duì)此也就特別有興趣,各自逞技弄巧,翻陳出新,不一而足,構(gòu)成中國(guó)古典詩(shī)歌的一種特殊味道。