英語(yǔ)屬于印歐語(yǔ)系中日耳曼語(yǔ)族下的西日耳曼語(yǔ)支,是由古代從丹麥等斯堪的納維亞半島以及德國(guó)、荷蘭及周邊移民至不列顛群島的盎格魯、撒克遜和朱特部落的日耳曼人所說(shuō)的語(yǔ)言演變而來(lái),并通過(guò)英國(guó)的殖民活動(dòng)傳播到了世界各地。下面一起來(lái)看看關(guān)于英語(yǔ)的手抄報(bào)圖片吧。
有關(guān)英語(yǔ)的手抄報(bào)(一)
有關(guān)英語(yǔ)的手抄報(bào)(二)
有關(guān)英語(yǔ)的手抄報(bào)(三)
手抄報(bào)資料:英語(yǔ)簡(jiǎn)史
盧恩語(yǔ)(Futhark)→古英語(yǔ)(即盎格魯-撒克遜語(yǔ))(Old English、Anglo-Saxon)→英國(guó)英語(yǔ)(English)
即恩→盎→英的三個(gè)相似的有規(guī)律的音節(jié)的之間的相互變化。
古英語(yǔ)受低地德語(yǔ)影響很大,比如動(dòng)詞,基本詞匯,發(fā)音,復(fù)合詞結(jié)構(gòu),形態(tài)變化很復(fù)雜,但是與現(xiàn)代的標(biāo)準(zhǔn)德語(yǔ)還是有很大的區(qū)別,F(xiàn)代英語(yǔ)并非起源或演變自羅曼語(yǔ)族下的古典拉丁語(yǔ)和通俗拉丁語(yǔ)亦或是法語(yǔ),但是數(shù)萬(wàn)現(xiàn)代英語(yǔ)詞匯,很大一部分來(lái)自法語(yǔ)或者拉丁語(yǔ),約5萬(wàn)英語(yǔ)詞匯與法語(yǔ)接近甚至是完全相同,現(xiàn)代英語(yǔ)和多數(shù)現(xiàn)代歐洲語(yǔ)言都改用拉丁字母拼寫。
公元1066年,割據(jù)法蘭西王國(guó)西北部的諾曼底公爵(丹麥人后裔)威廉一世,征服英格蘭王國(guó),成為英格蘭國(guó)王,所有的英國(guó)貴族也都換成法國(guó)人,并且和法國(guó)本土的貴族通婚。諾曼征服的三百余年間,英格蘭王國(guó)的君主與貴族都講法語(yǔ),教士們則習(xí)用拉丁語(yǔ),中古英語(yǔ)。1500年左右,中古英語(yǔ)演變成為近代英語(yǔ)。
現(xiàn)代英語(yǔ)所使用的拼寫字母,也是完全借用了26個(gè)拉丁字母。所謂“拉丁字母”,就是古羅馬人在書寫時(shí)所使用的拼寫字母。英語(yǔ)開始以拉丁字母作為拼寫系統(tǒng)大約是在公元六世紀(jì)盎格魯撒克遜時(shí)代。當(dāng)時(shí)的傳教士們?yōu)榱税旬?dāng)?shù)卣Z(yǔ)言記錄成文字而引進(jìn)拉丁字母,他們所面臨的問(wèn)題是當(dāng)時(shí)的英語(yǔ)共有超過(guò)40種不同的音,而拉丁字母無(wú)法一一對(duì)應(yīng),于是他們用增加字母、在字母上加變音符號(hào)、兩個(gè)字母連寫等方法來(lái)對(duì)應(yīng)不同的發(fā)音,之后慢慢形成了古英語(yǔ)用26個(gè)拉丁字母+&來(lái)拼寫并伴有一些拼寫規(guī)則的文字系統(tǒng)。