英語中所有的詞可分成十大類,每一類詞在句子中都有其特定的位置和作用。
這十大詞類是:
名詞(n.) :表示人或事物的名稱的詞。
形容詞(adj.):表示人或事物的特征的詞。
副詞(adv.):修飾動詞、形容詞和副詞的詞。
代名詞(pron.):是代替名詞、形容詞和數(shù)詞的詞。
數(shù)詞(num.):表示數(shù)量和順序的詞。
動詞(v.):表示動作和狀態(tài)的詞。
冠詞(art.):與名詞連用,其說明人或事物的作用。
介系詞(prep.):通常置于名詞和代詞之前,表示名詞和代詞與其他詞的關(guān)系。
連接詞(conj.):連接詞與詞、短語與短語、句子與句子的詞。
感嘆詞(int.):表示說話人感情或語氣的詞。
英語童話故事
《獅和鼠》
THE LION AND THE MOUSE
Lion was awakened from sleep by a Mouse running over his face. Rising up in anger, he caught him and was about to kill him, when the Mouse piteously entreated, saying: "If you would only spare my life, I would be sure to repay your kindness." The Lion laughed and let him go.
獅和鼠
一只老鼠從一只獅子面前跑過去,將它從夢中吵醒。獅子生氣地跳起來,捉住老鼠,要弄死它。老鼠哀求說:「只要你肯饒恕我這條小生命,我將來一定會報答你的大恩!躬{子便笑著放了它。
It happened shortly after this that the Lion was caught by some hunters, who bound him by strong ropes to the ground. The Mouse, recognizing his roar, came up, and gnawed the rope with his teeth, and setting him free, exclaimed: "You ridiculed the idea of my ever being able to help you, not expecting to receive from me any repayment of your favour; but now you know that it is possible for even a Mouse to confer benefits on a Lion."
后來獅子被幾個獵人捉住,用粗繩捆綁倒在地上。老鼠聽出是獅子的吼聲,走來用牙齒咬斷繩索,釋放了牠,并大聲說:「你當(dāng)時嘲笑我想幫你的忙,而且也不指望我有什么機會報答。但是你現(xiàn)在知道了,就算是小老鼠,也能向獅子效勞的。
《小馬過河》
One day, a colt took a bag of wheat to the mill. As he was running with the bag on his back, he came to a small river. The colt could not decide whether he could cross it. Looking around, he saw a cow grazing nearby. He asked, “Aunt Cow, could you tell me if I can cross the river?” The cow told him that he could and that the river was not very deep, just knee high. The colt was crossing the river when a squirrel jumped down a tree and stopped him. The squirrel shouted, “Colt, stop! You'll drown! One of my friends drowned just yesterday in the river.” Not knowing what to do, the colt went home to consult his mom. He told his mom his experience on the way. His mother said, “My child, don't always listen to others. You'd better go and try yourself. Then you'll know what to do.” Later, at the river, the squirrel stopped the colt again. “Little horse, it's too dangerous!” “No, I want to try myself”, answered the colt. Then he crossed the river carefully. On the other side of the river, the colt realized that the river was neither as shallow as the cow said nor as deep as the squirrel told him. You see, real knowledge comes from practice. 【譯文】 一天,小馬馱著麥子去磨坊。 當(dāng)他馱著口袋向前跑去時,突然發(fā)現(xiàn)一條小河擋住了去路。小馬為難了,這可怎么辦呢? 它向四周望了望,看見一頭奶牛在河邊吃草。小馬問道:“牛阿姨,請您告訴我,這條河我能趟過去嗎?”奶;卮鹫f:“水很淺,剛到膝蓋。” 小馬正準(zhǔn)備過河,突然叢樹上跳下一只松鼠,攔住它大叫道:“小馬,別過河!你會被淹死的。昨天,我的一個伙伴就在這條河里淹死啦!”小馬不知如何是好,于是決定回家問問媽媽。 小馬把路上的經(jīng)歷告訴了媽媽。媽媽說:“孩子,光聽別人說是不行的,你自己親自去試一試,就知道答案了。” 小馬回到河邊,剛要下水,松鼠又大叫起來:“小馬,你不要命啦?”小馬說:“讓我自己試試吧。”它一面回答一面下了河,小心地趟了過去。原來河水既不像老牛說的那樣淺也不像松鼠說的那樣深。 這下明白了吧,實踐才能出真知。