英語(yǔ)童話故事
《獅和鼠》
THE LION AND THE MOUSE
Lion was awakened from sleep by a Mouse running over his face. Rising up in anger, he caught him and was about to kill him, when the Mouse piteously entreated, saying: "If you would only spare my life, I would be sure to repay your kindness." The Lion laughed and let him go.
獅和鼠
一只老鼠從一只獅子面前跑過(guò)去,將它從夢(mèng)中吵醒。獅子生氣地跳起來(lái),捉住老鼠,要弄死它。老鼠哀求說(shuō):「只要你肯饒恕我這條小生命,我將來(lái)一定會(huì)報(bào)答你的大恩!躬{子便笑著放了它。
It happened shortly after this that the Lion was caught by some hunters, who bound him by strong ropes to the ground. The Mouse, recognizing his roar, came up, and gnawed the rope with his teeth, and setting him free, exclaimed: "You ridiculed the idea of my ever being able to help you, not expecting to receive from me any repayment of your favour; but now you know that it is possible for even a Mouse to confer benefits on a Lion."
后來(lái)獅子被幾個(gè)獵人捉住,用粗繩捆綁倒在地上。老鼠聽(tīng)出是獅子的吼聲,走來(lái)用牙齒咬斷繩索,釋放了牠,并大聲說(shuō):「你當(dāng)時(shí)嘲笑我想幫你的忙,而且也不指望我有什么機(jī)會(huì)報(bào)答。但是你現(xiàn)在知道了,就算是小老鼠,也能向獅子效勞的!
《小馬過(guò)河》
One day, a colt took a bag of wheat to the mill. As he was running with the bag on his back, he came to a small river. The colt could not decide whether he could cross it. Looking around, he saw a cow grazing nearby. He asked, “Aunt Cow, could you tell me if I can cross the river?” The cow told him that he could and that the river was not very deep, just knee high. The colt was crossing the river when a squirrel jumped down a tree and stopped him. The squirrel shouted, “Colt, stop! You'll drown! One of my friends drowned just yesterday in the river.” Not knowing what to do, the colt went home to consult his mom. He told his mom his experience on the way. His mother said, “My child, don't always listen to others. You'd better go and try yourself. Then you'll know what to do.” Later, at the river, the squirrel stopped the colt again. “Little horse, it's too dangerous!” “No, I want to try myself”, answered the colt. Then he crossed the river carefully. On the other side of the river, the colt realized that the river was neither as shallow as the cow said nor as deep as the squirrel told him. You see, real knowledge comes from practice. 【譯文】 一天,小馬馱著麥子去磨坊。 當(dāng)他馱著口袋向前跑去時(shí),突然發(fā)現(xiàn)一條小河擋住了去路。小馬為難了,這可怎么辦呢? 它向四周望了望,看見(jiàn)一頭奶牛在河邊吃草。小馬問(wèn)道:“牛阿姨,請(qǐng)您告訴我,這條河我能趟過(guò)去嗎?”奶;卮鹫f(shuō):“水很淺,剛到膝蓋。” 小馬正準(zhǔn)備過(guò)河,突然叢樹(shù)上跳下一只松鼠,攔住它大叫道:“小馬,別過(guò)河!你會(huì)被淹死的。昨天,我的一個(gè)伙伴就在這條河里淹死啦!”小馬不知如何是好,于是決定回家問(wèn)問(wèn)媽媽。 小馬把路上的經(jīng)歷告訴了媽媽。媽媽說(shuō):“孩子,光聽(tīng)別人說(shuō)是不行的,你自己親自去試一試,就知道答案了。” 小馬回到河邊,剛要下水,松鼠又大叫起來(lái):“小馬,你不要命啦?”小馬說(shuō):“讓我自己試試吧。”它一面回答一面下了河,小心地趟了過(guò)去。原來(lái)河水既不像老牛說(shuō)的那樣淺也不像松鼠說(shuō)的那樣深。 這下明白了吧,實(shí)踐才能出真知。
《小男孩與蝎子》
Little boy and scorpion son
There is a child in front of city wall to catch the grasshopper, and in a short while caught the lots of.Suddenly see a scorpion son, he to think is also grasshopper,
Then two go to catch him.The scorpion son raises his poison to stab, say:" come, if you really dare to do like this, connect your grasshopper that catch to also would entirely lose."
This story warns people, and want to distinguish the pure good man with the bad person, and distinct to treat them.
小男孩與蝎子
有個(gè)小孩在城墻前捉蚱蜢,一會(huì)兒就捉了許多。忽然看見(jiàn)一只蝎子,他以為也是蚱蜢,便著兩手去捕捉他。蝎子舉起他的毒刺,說(shuō)道:“來(lái)吧,如果你真敢這樣做,就連你捉的蚱蜢也會(huì)統(tǒng)統(tǒng)失掉。”
這故事告誡人們,要分辨清好人和壞人,區(qū)別對(duì)待他們。