數(shù)碼產品 Digital Products
I like digital products. It is advanced and convenient. For example, nowadays our family has a digital camera. We can take pictures whenever we want. We have taken many photos about our life. But in the past, if we want to take pictures, we have to go to the photographic studio. It is inconvenient and expensive. So we only take photos once a year. This is one classical example. There are many similar examples.
我喜歡數(shù)碼產品。它們先進、方便。舉個例子,我們家現(xiàn)在有一個數(shù)碼相機。我們什么時候想照相都可以。這相機記錄了我們生活中很多的點點滴滴。但是,過去,如果我們想拍照,我們只能去影樓。一點都不方便也很貴。所以我們每年只拍一次照片。這是一個典型的例子。很有很多類似的呢。
一場冰雹 A Hailstorm
Last night, I was waked up by a hailstorm at the midnight. The hail was very heavy. It hit heavily on the windows of my house. It was more scared than the lightening. I was afraid. After a long, I fell asleep under my quilt. Next morning, I was sad when I saw my favorite sun flowers were all dead. A day before, they were growing prosperous. I hate hail.
昨天晚上,午夜的時候我被冰雹驚醒了。冰雹很大。它重重地撞在我家里的窗戶上。冰雹比閃電還可怕。我很害怕。過了很長的時間,我在被子里面睡著了。第二天早晨,當我看到我最喜歡的向日葵全死了的時候,我非常的傷心。前一天,它們還長得很旺盛。我討厭死冰雹了。
英語寓言
Making His Mark “刻舟求劍”
A man from the state of Chu was taking a boat across a river when he dropped his sword into the water carelessly. Immediately he made a mark on the side of the boat where the sword dropped, hoping to find it later. When the boat stopped moving, he went into the water to search for his sword at the place where he had marked the boat. As we know, the boat had moved but the sword had not. Isn’t this a very foolish way to look for a sword?
楚國有個人坐船渡江時,他不小心把自己的一把寶劍掉落江中。他馬上掏出一把小刀,在寶劍落水的船舷上刻上一個記號。船靠岸后,那楚人立即從船上刻記號的地方跳下水去撈取掉落的寶劍。他怎么找得到寶劍呢?船繼續(xù)行駛,而寶劍卻不會再移動。像他這樣去找劍,真是太愚蠢可笑了。
To Pull up the Seedlings to Help Them Grow “拔苗助長”
Once upon a time, there was an old farmer who planted a plot of rice. After he planted the seedlings, every day he went to the field to watch the seedlings grow. He saw the young shoots break through the soil and grow taller each day, but still, he thought they were growing too slowly. Eventually he got impatient with the young plants and suddenly he hit upon an idea that one by one, he pulled up the young plants by half an inch. The next early morning, the young man couldn’t wait to check his “achievement”, but he was heart-broken to see all the pulled-up young plants dying.
從前,有個農夫,種了稻苗(seedlings)后,便希望能早早收成。每天他到稻田時,都發(fā)覺那些稻苗長得非常慢。他等得很不耐煩。想了又想,他終于想到一個“最佳方法”,他將稻苗全都拔高了幾分。第二天,一早起身,他迫不及待地去稻田看他的“成果”。 哪知,卻看到所有的稻苗都枯萎了。