成語故事經(jīng)典譯文
marking his mark(刻舟求劍)
a man from the state chu was crossing the river. in the boat, his sword fell into the water by his carelessness. imediately he made a mark on the boat.“this is where my sword fell off.”he said. when the boat stopped, he jumped into the water to look for his sword at the place where he marked the boat. the boat had moved but the sword had not. is this not a foolish way to look for a sword?
譯文:
從前,一個(gè)楚國人在坐船過河時(shí),不小心把他的劍掉入了水中。他馬上在船上做了個(gè)記號。“這是我的劍掉下去的地方。”他說。船停下來后,他就根據(jù)船上的記號跳入水中尋找他的劍。船在移動(dòng)但他的劍并沒有。用這種方式來找劍難道不是非常愚蠢的嗎?
professed love of what one really fears(葉公好龍)
in the spring and autumn period (770-476bc), there lived in chu a person named ye zhuliang, who addressed himself as "lord ye". it's said that this lord ye was very fond of dragons. the walls had dragons painted on them. the beams, pillars, doors and the windows were all carved with them. as a result, his love for dragons was spread out. when the real dragon in heaven heard of this lordeeply moved. he decided to visit lord ye to thank him. you might think lord ye was very happy to see a real dragon. but, actually, at very the sight of the creature, he was scared out of his wits and ran away as fast as he could. from then on, people knew that lord ye only loved pictures or carvings which look like dragons, not the real thing.
譯文:
春秋楚國葉諸梁,自稱"葉公"。 據(jù)說,這位葉公愛龍成癖,家里的梁、柱、門、窗上都雕著龍,墻上也畫著龍。 就這樣,葉公愛好龍的名聲,被人們傳揚(yáng)開了。天上的真龍,聽說人間有這么一位葉公,對它如此喜愛,很受感動(dòng),決定去葉公家對他表示謝意。人們也許會(huì)想葉公看見真龍時(shí)會(huì)有多高興。實(shí)際上,當(dāng)葉公看見那條龍時(shí),頓時(shí)嚇得魂飛魄散,趕緊逃走。從此人們明白了葉公愛好的其實(shí)并不是真龍,而是似龍非龍的東西而已。
Going South by Driving the Chariot North(南轅北轍)
Once a man wanted to go to the south, but his carriage was heading north. A passer-by asked him: 'If you are going to the south, why is your chariot heading north? ' The man answered, 'My horse is good at running, my driver is highly skilled at driving a carriage, and I have enough money. ' The man didn't consider that the direction might be wrong; the better his conditions were, the further he was away from his destination.
譯文
從前有個(gè)人要到南方去,他坐的車子卻向北方行駛。過路人說:“你去南方,車子怎么向北行駛呢?”他回答說:“我的馬很能跑路,我的車夫駕車的技術(shù)也很高明,加上我又帶了充足的路費(fèi)。”這個(gè)人沒有考慮到,方向弄反了,他的條件越好,離他要去的地方就越遠(yuǎn)。
寓意
后來人們就把這個(gè)故事概括為“南轅北轍”,比喻一個(gè)人的行為和他的目的正好相反。
標(biāo)語
The idiom derived from this story indicates that one's action was the opposite effect to one's intention
1、 新北京, 新奧運(yùn)
New Beijing, Great Olympics
2、同一個(gè)世界,同一個(gè)夢想
One World One Dream
3、綠色奧運(yùn),科技奧運(yùn),人奧運(yùn)
Green Olympics, High-tech Olympics, People’s Olympics
4、奧林匹克格言:更快、更高、更強(qiáng)
Olympic motto: Citius, Altius, Fortius (Faster, Higher, Stronger)
5、參與比取勝更重要
Olympic Games emphasize the importance of participation over winning.
6、體育運(yùn)動(dòng)是人類的權(quán)力
The practice of sport is a human right.
7、奧林匹克精神:相互理解、團(tuán)結(jié)、友誼、公平競賽
Olympic spirit: Mutual Understanding, Friendship, Solidarity, Fair Play
8、奧林匹克主義是將身、心和精神方面的各種品質(zhì)均衡地結(jié)合起來并使之得到提高的一種人生哲學(xué)
Olympism is a philosophy of life, exalting and combining in a balanced whole the qualities of body, will and mind.
9、奧林匹克主義將體育運(yùn)動(dòng)與文化和教育融為一體.
Olympism blends sport with culture and education.
10、奧林匹克主義所要建立的生活方式是以奮斗中所體驗(yàn)到的樂趣、優(yōu)秀榜樣的教育價(jià)值和對一般倫理基本原則的推崇為基礎(chǔ)的。
Olympism seeks to create a way of life based on the joy of effort, the educational value of good example and respect for universal fundamental ethical principles.
11、奧林匹克宗旨是通過與奧林匹克主義及其所倡導(dǎo)的價(jià)值一致的體育活動(dòng)來教育青年, 從而為建立一個(gè)和平的更美好的世界做出貢獻(xiàn)。
The goal of the Olympic Movement is to contribute to building a peaceful and better world by educating youth through sport practiced in accordance with Olympism and its values.
12、對于一個(gè)國家或個(gè)人任何形式的歧視(包括種族、宗教、政治、性別等)都是與奧林匹克運(yùn)動(dòng)不相容的。
Any form of discrimination with regard to a country or a person on grounds of race, religion, politics, gender or otherwise is incompatible with belonging to the Olympic Movement.