In the past, a man bragged about his bow: "There is no bow better than mine. It doesn't need any arrow!"
從前,有個人自夸他的弓,說:“我的弓嘛,沒有比這更好的了,好得不需要用什么箭的!”
Another man bragged about his arrow:"There is no arrow better than而ne. It doesn't need any bow!"
也有人在自夸他的箭,說:“我的箭,沒有比這更好的了,好得用不著什么弓了!”
At that time, a man good at archery happened to pass by and heard their dialogue. He said:
這時候,恰好有一個會射箭的人從他們身邊走過,聽到他們的這段對話,就說:
"You are both wrong. One cannot shoot an arrow without a bow; and without an arrow, how can one hit the target?"
“你們兩人的話都不對。沒有弓,發(fā)不出箭;沒有箭,怎么能射中目標呢?”
Thereupon, the man good at archery asked them to take out their bow and arrow. Then he showed them how to shoot at the target with a bow and an arrow.
說完后,會射箭的人還叫他們把弓和箭都拿出來,射箭給他們看。
Now they understood: A bow won't do without an arrow; nor an arrow without a bow. They complement each other.
他們這才明白:弓不能離開箭,箭也離不開弓,兩者相輔相成。