素材1:
Magic change
神奇變化
Gaga is a little duck. He is small, dirty and ugly. His friends don’t like to play with him.
One day, Gaga walked behind his friends quietly(靜悄悄地).But his friends did not want him. Gaga was very sad and ran to the river and cried loudly(大聲地)。
Just then, a big beautiful bird heard(聽(tīng)見(jiàn))him crying and flew down(飛下來(lái),落下來(lái)). She said, “Please don’t cry. Tell me, what do you want? I can help you.”
Gaga told the truth(真相). The beautiful bird said, “OK, I can help you to become a good-looking duck.” Then she took out a blanket and put it on the duck’s body. She said something which the little duck didn’t understand. Then she took away the blanket. There stood (站立)a good-looking duck.
英語(yǔ)手抄報(bào)圖片
Gaga was very happy. He thanked the big bird and quickly went to play with his friends.
素材2:
朋友間的信任The Trust Between Friends
Friends are important for us, everyone has their own friends, we share sorrow and happiness with our friends. We are making new friends now and then, but it is hard to find the genius friends, the trust between friends are hard to build. If the trust exists, friends can talk anything, they are willing to show who they are in front of their friends. While if the trust doesn’t exist, the friendship is not real deep, people will ask you when they are in trouble. The real friendship is built on the basis of trust. My best friend will never ask me to do thing all the time, instead, she cares about me, and comforts me when I am upset. That’s a real friend.
朋友對(duì)于我們來(lái)說(shuō)很重要,每人認(rèn)都有他們的朋友,我們和朋友分享喜怒哀樂(lè)。我們會(huì)時(shí)而不時(shí)地交朋友,但是交到真正的朋友很難,朋友間的信任很難建立。如果信任存在,朋友間可以討論任何事情,他們?cè)敢庠谂笥衙媲罢故菊嬲淖约骸?/p>
然而如果信任不存在,友情就不會(huì)很深,人們只會(huì)在他們有困難的時(shí)候才叫上你。真正的友情是建立在信任的基礎(chǔ)上的。我最好的朋友永遠(yuǎn)都不會(huì)一直叫我去做事情,相反的,她一直關(guān)心我,當(dāng)我感到煩惱時(shí),給予我安慰。這是真正的朋友。
素材3:
袋鼠與籠子(Kangaroos and the Cage)
One day the staff members of a zoo called a meeting to discuss the problem--how to deal with the kangaroos that were found out of the cage. They came to the conclusion that the cage was placed too low and decided to raise it from one to two meters high. But the next day the kangaroos were still at large and they again raised the cage to three meters.
有一天,動(dòng)物園的管理員們發(fā)現(xiàn)袋鼠從籠子里跑出來(lái)了,于是開(kāi)會(huì)討論,一致認(rèn)為是籠子的高度過(guò)低,所以他們決定將籠子的高度由原來(lái)的1米加高到2米。結(jié)果第二天他們發(fā)現(xiàn),袋鼠還是跑到外面來(lái),所以他們又決定再將高度加高到3米。
Quite beyond their expectation the next morning they saw the kangaroos still free to go about. They were alarmed and determined to go to all the length by raising the cage to the height of ten meters.
沒(méi)想到隔天居然又看到袋鼠全跑到外面,于是管理員們大為緊張,決定一不做二不休,將籠子的高度加高到10米。
Later a giraffe, while chatting with some kangaroos, asked them, “Do you think they will go on raising your cage?”
一天,長(zhǎng)頸鹿和幾只袋鼠在閑聊,“你們看,這些人會(huì)不會(huì)再繼續(xù)加高你們的籠子?”長(zhǎng)頸鹿問(wèn)。
“Hard to say,” said a kangaroo, “if they continue forgetting to fasten the cage door.”
“很難說(shuō)。”袋鼠說(shuō),“如果他們?cè)倮^續(xù)忘記關(guān)門(mén)的話!”