普通話的由來(lái):
普通話是我們?nèi)珖?guó)的通用語(yǔ)言。它以北京語(yǔ)音為標(biāo)準(zhǔn)音,以北方話為基礎(chǔ)方言,以典范的現(xiàn)代白話文著作為語(yǔ)法規(guī)范,是我們中華民族相互交流和對(duì)外交往的規(guī)定語(yǔ)言。
我國(guó)是一個(gè)多民族國(guó)家。全國(guó)56個(gè)民族,都有自己的語(yǔ)言和方言。在日常生活中,如果沒有一個(gè)統(tǒng)一的語(yǔ)言,大家都講自己的地方話,誰(shuí)也聽不懂誰(shuí)的話,那么就無(wú)法進(jìn)行溝通和交流;對(duì)外交往也是一樣,如果你只講自己的民族方言,不但外國(guó)人聽不懂,就是翻譯人員,也無(wú)法進(jìn)行翻譯。
必須大力推廣普通話。只有推廣普通話,才能消除各地區(qū)、各民族之間的語(yǔ)言障礙,促進(jìn)各地區(qū)和民族之間的溝通和交流;只有推廣普通話,我們才能更好的和外國(guó)人交往,不但能和外國(guó)人做生意,還能學(xué)到國(guó)外的許多先進(jìn)技術(shù)。只有這樣,才能更好的發(fā)展我們的國(guó)家,使我們的人民,都能早日過上幸福美滿的小康生活。
國(guó)家規(guī)定,推廣普通話,必須從學(xué)生抓起。要在各級(jí)各類學(xué)校使用普通話進(jìn)行教學(xué),使普通話成為學(xué)校的教學(xué)語(yǔ)言和校園語(yǔ)言;要在學(xué)校開展“愛國(guó)旗,唱國(guó)歌,說(shuō)普通話”活動(dòng),把推廣和普及普通話,作為對(duì)學(xué)生進(jìn)行素質(zhì)教育的重要內(nèi)容。同時(shí)規(guī)定,從1998年起,每年9月份的第三周,要成為“全國(guó)推廣普通話宣傳周”。
我們中學(xué)生,一定要從我做起,學(xué)好、說(shuō)好普通話。學(xué)好普通話,面向現(xiàn)代化;說(shuō)好普通話,方便你我他;學(xué)好普通話,建設(shè)我們繁榮昌盛的好國(guó)家。
看來(lái),關(guān)于不說(shuō)普通話的問題,已經(jīng)非同小可,它不僅會(huì)使人與人之間的溝通變得困難,而且有時(shí)還會(huì)引起矛盾和沖突。雖然方言也是中國(guó)一點(diǎn)特色,但我們最重要的是學(xué)好普通話,并推廣普通話。一定要將它保留下去,所以,我提倡:“普通話是中國(guó)的國(guó)萃,我們要讓國(guó)萃發(fā)揚(yáng)全世界,發(fā)揚(yáng)中國(guó)的文化!”
詞匯差別
主條目:眷村黑話和繁體中文#地方用語(yǔ)
臺(tái)海兩岸在某些習(xí)慣用語(yǔ)上,經(jīng)過長(zhǎng)時(shí)間的隔絕,也有某些程度的差異。這些差異中,有些是因?yàn)榕_(tái)灣調(diào)國(guó)語(yǔ)保留了1949年以前在大陸所使用的一些語(yǔ)匯,而這些語(yǔ)匯在中國(guó)大陸則由于種種因素而不再使用,或者是比較少使用。比如說(shuō),“里長(zhǎng)”,相等于大陸的“村長(zhǎng)”,在臺(tái)灣,里和村為相同等級(jí)的行政區(qū)域,而大陸沒有這種行政區(qū)域。以下括號(hào)內(nèi)均為大陸替代用詞)、“郵差”(郵遞員)、“車夫”(臺(tái)灣與港澳地區(qū)只會(huì)對(duì)非機(jī)動(dòng)的陸上運(yùn)載工具的駕駛員才稱車夫,已成為舊時(shí)代語(yǔ)匯,如今使用或含貶義)、“傭人”、“次長(zhǎng)”(中華民國(guó)文官體制,次長(zhǎng)約略同于中華人民共和國(guó)副部長(zhǎng))、“級(jí)任教師”(班主任)、“學(xué)藝股長(zhǎng)”學(xué)習(xí)委員)等,這些詞語(yǔ)都是1949年以前的常用詞,也繼續(xù)在國(guó)語(yǔ)中經(jīng)常使用。但是,中國(guó)大陸則是使用反映新社會(huì)關(guān)系的一些詞語(yǔ)來(lái)替代它們。 “先生”、“小姐”、“太太”、“老板”、“男士”、“女士”等1949年以前的常用稱謂詞語(yǔ),中國(guó)大陸在1979年改革開放以前,一般也不常使用。
臺(tái)灣國(guó)語(yǔ)與普通話的詞匯相比,臺(tái)灣國(guó)語(yǔ)的詞匯除了融入部分日語(yǔ)、福佬話或客家詞語(yǔ)外,還有一個(gè)特點(diǎn)是保留較多的古語(yǔ)詞,如“定讞”。臺(tái)灣國(guó)語(yǔ)詞匯另一個(gè)特點(diǎn)是,保留一些1949年前使用的詞語(yǔ)繼續(xù)指稱某一群體的人。由于,國(guó)民政府遷臺(tái)后,在各地成立許多眷村,各省或幫派間詞匯亦有少部份成為臺(tái)灣國(guó)語(yǔ)的詞源,例如條子(警察)、馬子(女性,女友)。臺(tái)灣亦出現(xiàn)很多國(guó)字頭的詞語(yǔ),如國(guó)樂、國(guó)文、國(guó)中、國(guó)字、國(guó)立等,其“國(guó)”字可能代表:國(guó)民、民國(guó)、國(guó)家、中華民國(guó)或著是漢族的傳統(tǒng)文化。
同樣地,中國(guó)大陸由于共產(chǎn)主義體制下重視“人民當(dāng)家做主”,故名稱多有“人民”字樣,如人民路、人民警察、人民醫(yī)院、人民公社(已廢除)、人民公園等。大陸又因?yàn)?0年間特別的歷史原因出現(xiàn)了許多名詞,如“武斗”,“知青”,“老三屆”,“自衛(wèi)反擊戰(zhàn)”,“下海”,,然而這些用法在1980年之后漸漸減少,同時(shí)一些1949年前的舊稱呼重新出現(xiàn)。現(xiàn)今的大陸網(wǎng)絡(luò)事件也造就許多新詞匯,如“欺實(shí)馬”,“草”,“羊叫獸”等名詞。
此外,兩岸對(duì)新名詞的不同譯名也是詞匯差異的一大來(lái)源,特別是在于新出現(xiàn)的科技等詞匯上。港臺(tái)多稱“原子筆”,在大陸多稱“圓珠筆”。同樣使用簡(jiǎn)化字的中國(guó)大陸和新加坡等地,也存在一些用詞習(xí)慣的不同。正體中文的文獻(xiàn)如果僅在文字上轉(zhuǎn)換為簡(jiǎn)化字形式,根據(jù)規(guī)范的要求,通常還不算作簡(jiǎn)體中文。如今,“現(xiàn)代標(biāo)準(zhǔn)漢語(yǔ)”的三個(gè)名稱正好體現(xiàn)地方用語(yǔ)的不同,如“普通話”(大陸、港澳)、“國(guó)語(yǔ)”(臺(tái)灣,港澳則為非官方叫法)、“華語(yǔ)”(新馬)。