清明悼亡詞及解釋
清明節(jié)的起源,據(jù)傳始于古代帝王將相“墓祭”之禮,后來(lái)民間亦相仿效,于此日祭祖掃墓,歷代沿襲而成為中華民族一種固定的風(fēng)俗。以下是由應(yīng)屆畢業(yè)生傷感句子網(wǎng)站小編為大家整理推薦的幾首經(jīng)典的古人悼亡詞、譯文及賞析,希望大家能夠喜歡。
《鷓鴣天》賀鑄(宋朝)
原文
重過(guò)閶門(mén)萬(wàn)事非,同來(lái)何事不同歸? 梧桐半死清霜后,頭白鴛鴦失伴飛。
原上草,露初晞,舊棲新垅兩依依。 空床臥聽(tīng)南窗雨,誰(shuí)復(fù)挑燈夜補(bǔ)衣!
譯文
再次來(lái)到蘇州,只覺(jué)得萬(wàn)事皆非。曾與我同來(lái)的妻子為何不能與我同歸呢?我好像是遭到霜打的梧桐,半生半死;又似白頭失伴的鴛鴦,孤獨(dú)倦飛。
原野上,綠草上的露珠剛剛被曬干。我流連于舊日同棲的.居室,又徘徊于壟上的新墳。躺在空蕩蕩的床上,聽(tīng)著窗外的凄風(fēng)苦雨,平添幾多愁緒。今后還有誰(shuí)再為我深夜挑燈縫補(bǔ)衣衫![
賞析
雖是悼亡故去之人,實(shí)為悼念逝去之情。夜半挑燈補(bǔ)衣,雖極為普通之日常生活,卻有多少溫存體貼,外出歸來(lái),有良人相伴,有溫馨之家可居,又怎能不依戀呢?
這首悼亡詞充滿了詩(shī)人對(duì)亡妻懷念之情。上片寫(xiě)妻子死后詩(shī)人的凄涼和孤零。開(kāi)始即以“萬(wàn)事非”寫(xiě)出不堪回首的慨嘆。下片寫(xiě)詩(shī)人對(duì)妻子的懷念!疤魺粢寡a(bǔ)衣”,再現(xiàn)了亡妻日夜辛勞,甘于過(guò)清苦生活的場(chǎng)面。以此為結(jié),突出表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)亡妻深沉的悼念之情。全詞寫(xiě)得哀婉柔麗,真摯感人。
這首詞,藝術(shù)上以情思纏綿,婉轉(zhuǎn)工麗見(jiàn)長(zhǎng)。作者善于把一些使人捉摸不到的情感形象化,將情與景和諧地融為一體。詞中以“梧桐半死”“鴛鴦失伴”等形象化的比喻,表達(dá)了作者內(nèi)心深處的亡妻之痛,又用草間霜露,比喻人生的短促,這比直陳其事更具藝術(shù)效果。末三句“舊棲”“新垅”、“空床”、“聽(tīng)雨”既寫(xiě)眼前凄涼的景狀,又抒發(fā)了孤寂苦悶的情懷。
張燕瑾《唐宋詞選析》:賀鑄退居蘇州,本來(lái)就心情抑郁,“閑愁”頗多,亦頗大;在蘇州又死去了妻子,這就給他布滿陰霾的心頭,又增添了一層烏云。這首悼念亡妻的詞作。出語(yǔ)沉痛,感情深摯,很能感動(dòng)人。
【清明悼亡詞及解釋】相關(guān)文章:
淺探納蘭性德悼亡詞的詞風(fēng)的審美特質(zhì)08-14
悼亡的愛(ài)情名言摘抄10-22
孔子語(yǔ)錄及解釋09-16
精選諧音對(duì)聯(lián)及解釋12-17
論王士禛的悼亡文09-26
關(guān)于春天的諺語(yǔ)及解釋12-10
多則成語(yǔ)故事及解釋01-16
表示顏色的成語(yǔ)及解釋12-17
魯迅的名言警句及解釋12-19
象棋的下法口訣及解釋09-22