英文簡歷的頁眉格式
英文簡歷的格式結構包括頁眉部分、教育背景、工作經(jīng)歷和個人資料四部分。 如果已經(jīng)有全職工作了,一定把工作經(jīng)歷放在第二;如果您目前還是在校學生,應該把教育背景放在第二。舉個例子,一個美國商學院的學生,在一個很大的公司里工作了三年,不斷得到提升,英文簡歷的格式結構包括頁眉部分、教育背景、工作經(jīng)歷和個人資料四部分。
如果已經(jīng)有全職工作了,一定把工作經(jīng)歷放在第二;如果您目前還是在校學生,應該把教育背景放在第二。舉個例子,一個美國商學院的學生,在一個很大的公司里工作了三年,不斷得到提升,從未換過工作。由于新?lián)Q了老板,他想換個工作,獵頭讓他把簡歷傳過去,傳過去后幾天遲遲沒有消息,他問為什么,獵頭左找右找,終于在學生類的簡歷里找到了他的簡歷。原來,他用的是學生簡歷的格式,被當作了在校生。所以,作為在職人員,若把教育背景放在前面,人家會對你很不重視。
頁眉部分
1.名字。有7種寫法,我們認為都有可接受的`原因,或適合用的地方,比如說第四種--Yang Li (李陽),很方便招聘人員,尤其是人事部經(jīng)理為中國人,聲調弄錯了或者名和姓搞不清楚,會很尷尬;但標準的、外資公司流行的、大家約定俗成的簡歷中的名字寫法,則是第二種,YANG LI。
我們在審閱了大量的中國人的簡歷之后,發(fā)現(xiàn)一個非常值得糾正的地方,就是有人用粵語拼寫自己的姓氏。比如,王寫成Wong,李寫成Lee。這里要告訴大家兩點:一個是這只是香港人的拼法,并不是國際的拼法;第二是將來您辦護照準備出國時,公安局是不會批準您用粵語拼音的。但是,我們也見到一些出過國的中國人,由于種種原因,他們的姓和漢語拼音并不一樣,那是各有各的原因,我們建議不用漢語拼音以外的寫法。
另外,也發(fā)現(xiàn)有少量一部分人用外國人的姓,如Mary Smith,也是非常不可取的。因為如果你用外國人的姓,別人會認為你是外國人,或者你父親是外國人,或者你嫁給了外國人。名字用英文是很常見的,也是很方便的,尤其是名字拼音的第一個字母是q、x或z,老外們很難發(fā)出正確讀音的字母。有個叫王強的先生,名片上印著John Wang,這樣,中外人士叫起來都很方便。(責任編輯:8021)
【英文簡歷的頁眉格式】相關文章:
英文簡歷頁眉部分有哪些內容08-30
英文簡歷格式201608-17
英文簡歷語法格式09-06
個人英文簡歷格式09-06
郵件英文簡歷格式07-21
英文簡歷的格式是怎樣的07-03
外企職員英文簡歷格式09-10
英文簡歷空白格式模板08-28
英文簡歷字體格式08-18
英文簡歷下載word格式07-11