日常實(shí)用日語(yǔ)繞口令
日常日語(yǔ)實(shí)用口語(yǔ):日語(yǔ)繞口令
吃葡萄不吐皮,不吃葡萄倒吐葡萄皮”。這樣的繞口令在中國(guó)是眾人皆知的。其實(shí),在日本也有很多被人們熟知的繞口令。繞口令在日語(yǔ)中稱為「早口言葉(はやくちと)」「早口そそり」等等,也是一種游戲。這里根據(jù)各方面的資料,給大家介紹一些。希望大家練一練,可能對(duì)熟悉日語(yǔ)會(huì)有好處的。
生麥、生米、生卵。
ーーなまむぎなまごめなまたまご。
。ㄉ、生米、生雞蛋。)
美容院、病院、御餅屋、玩具。
ーーびよういん、びょういん、おちや、おちゃ。
。廊菰、醫(yī)院、糕餅店、玩具。)
桃スモモ桃のうち。
ーーのうち。
。ㄌ易雍屠钭佣际翘铱浦参。)
隣の客はよく柿食う客だ。
ーーとなりのきゃくはよくかきくうきゃくだ。
(隔壁的'客人是真愛(ài)吃柿子的客人。)
東京特許許可局。
ーーとうきょうとっきょきょかきょく。
。|京專利批準(zhǔn)局。)
赤巻紙、青巻紙、黃巻紙。
ーーあかまきがみ、あおまきがみ、きまきがみ。
。t卷紙、藍(lán)卷紙、黃卷紙。)
坊主が屏風(fēng)に上手に坊主の絵をかいた
ーーぼうがびょうぶにょうにぼうのえをかいた。
。ㄐ『蜕性谄溜L(fēng)上非常好地畫了小和尚的畫。)
貴社の記者が汽車に帰社。
ーーきしゃのきしゃがきしゃにきしゃ。
。ㄙF報(bào)社的記者乘火車回到報(bào)社。)
日語(yǔ)知識(shí)點(diǎn):日語(yǔ)中主要有3種時(shí)態(tài):過(guò)去時(shí)、現(xiàn)在時(shí)、將來(lái)時(shí)。其中,現(xiàn)在時(shí)和將來(lái)時(shí)沒(méi)有明顯的時(shí)態(tài)標(biāo)記(即都采用動(dòng)詞原形),要靠動(dòng)詞的種類和上下文的關(guān)系區(qū)別。因此,從形態(tài)上說(shuō),我們也可以認(rèn)為日語(yǔ)的時(shí)態(tài)分為過(guò)去時(shí)和非過(guò)去時(shí)兩種。
【日常實(shí)用日語(yǔ)繞口令】相關(guān)文章:
日語(yǔ)日常口語(yǔ)08-17
日語(yǔ)日常慣用句型10-31
日語(yǔ)常用日常詞匯10-24
日語(yǔ)日常交際口語(yǔ)08-23
日語(yǔ)日常寒暄用語(yǔ)08-29
常用日常日語(yǔ)詞匯10-23
日常常用日語(yǔ)口語(yǔ)10-22