亚洲国产日韩欧美在线a乱码,国产精品路线1路线2路线,亚洲视频一区,精品国产自,www狠狠,国产情侣激情在线视频免费看,亚洲成年网站在线观看

告別雷人英語:求職烏龍

時(shí)間:2024-05-28 05:49:47 求職英語 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

告別雷人英語:求職烏龍

  藏 龍

告別雷人英語:求職烏龍

  “烏”功超群,別具慧眼的你要留意這段藏“龍”臥虎的情景對話呦!

  Interviewer: In my opinion, you’re doing quite well at your present job. Why do you want to leave? 我認(rèn)為,你目前的工作很出色,為什么想換工作呢?

  Wu: Now I am with a comparatively small company, and chances for advancement are very limited in the long run. Besides I believe the law of nature for the stronger to eat the weaker. 現(xiàn)在我所在的公司規(guī)模相對較小,從長遠(yuǎn)看,發(fā)展空間很有限。另外,我相信弱肉強(qiáng)食的自然法則。

  職場達(dá)人推薦

  1、Why do you want to leave?是在問跳槽的原因。以下原因可供參考:The job has nothing to do with my major. / 我的工作和我的專業(yè)不對口。My former company has been bankrupt. / 我原先那家公司已經(jīng)破產(chǎn)了。I am looking for a more challenging job. / 我想找一份更具挑戰(zhàn)性的工作。My reason for leaving the company is that I wish to get into the…business. / 本人離職的原因是希望在行業(yè)有所發(fā)展。The salary of my present job is too low, so I decided to leave. / 我目前這份工作的薪水太低,所以我想離開。

  2、in the long run意思是“從長遠(yuǎn)來看”,也可以說in the long term,例如:It’ll be cheaper in the long run to use real leather. / 從長遠(yuǎn)來看,使用真皮還是合算的。這個(gè)短語的反義短語是in the short run / term(短期看來),例如:Cardboard’s cheaper than leather in the short run. / 就短期來看,硬紙板比皮革便宜。

  烏龍:I believe the law of nature for the stronger to eat the weaker. 我相信弱肉強(qiáng)食的自然法則。

  釋 龍

  the stronger和the weaker均為“定冠詞the+形容詞”結(jié)構(gòu),表示一類人或物。將“弱肉強(qiáng)食的自然法則”說成the law of nature for the stronger to eat the weaker似乎人人都能明白,但實(shí)際上這種說法并不符合英語的表達(dá)習(xí)慣。

  降 龍

  “弱肉強(qiáng)食”原指自然界中弱者被強(qiáng)者吞食,現(xiàn)在用來比喻弱者被強(qiáng)者欺凌

  英語中有the law of the jungle的說法。jungle是“叢林”的意思,the law of the jungle指叢林法則,即弱肉強(qiáng)食法則,強(qiáng)者生存原則。這個(gè)短語很形象、貼切,又不乏想象空間,深刻地把握了原文的內(nèi)涵,而且還符合英語習(xí)慣。相比之下,the law of nature for the stronger to eat the weaker顯得十分啰唆。那么“我相信弱肉強(qiáng)食的自然法則”在英語中地道的表達(dá)是:

  I believe the law of the jungle.

  以上內(nèi)容節(jié)選自外研社《烏龍英語—生活英語降“龍”十八“章”》!稙觚堄⒄Z—生活英語降“龍”十八“章”》涵蓋“烏龍大師”吳隆先生在學(xué)習(xí)、工作、戀愛、娛樂、飲食、旅游等方面犯的各式烏龍錯(cuò)誤。由吳隆先生指導(dǎo),本人操刀,經(jīng)過嘔心瀝血、廢寢忘食、捶胸頓足、淚流滿面創(chuàng)作而成,其中字字句句都是肺腑之言。全書中英文對照,以真實(shí)對話的形式再現(xiàn)了烏龍大師的經(jīng)典錯(cuò)誤。書中對每個(gè)烏龍錯(cuò)誤都給出了詳盡的講解,并附上相關(guān)文化、詞匯知識等,乃英語學(xué)習(xí)者必備寶書。

  延伸閱讀:

  告別雷人英語:校園烏龍(3)

  藏 龍

  “烏”功超群,別具慧眼的你要留意這段藏“龍”臥虎的情景對話呦!

  Wu: Lazy worm, wake up. You fell asleep in class again.懶蟲,醒醒。你上課又睡著了。

  Friend: Study begins tomorrow.我從明天開始努力學(xué)習(xí)。

  Wu: Tomorrow after tomorrow, how many tomorrows would there be? 明日復(fù)明日,明日何其多?

  烏1龍:Lazy worm, wake up. 懶蟲,醒醒。

  釋 龍

  懶蟲原指懶惰的人。但是在現(xiàn)在的年輕人中,“懶蟲”也可作為一種昵稱,專指那些愛睡懶覺的人。英語中,worm指的是“細(xì)長而無骨無爪的蟲子”,還有“可憐蟲”的含義。如果worm得知自己被吳隆冠上了懶惰的帽子,會不會覺得委屈呢?哈哈,真是名副其實(shí)的可憐蟲!來學(xué)習(xí)一下與worm相關(guān)的實(shí)用句子吧:The early bird catches the worm. / 早起的鳥兒有蟲吃;He was a yellow gutless worm. / 他是膽小怯懦的可憐蟲。

  降 龍

  吳隆想要表達(dá)的“懶蟲”在英語中有固定的說法:lazybones(懶骨頭),lazy dog或lazy person。還有很多與lazy相關(guān)的有趣說法,如lazy eye。 難道有“懶眼睛”這種說法?——才不是!lazy eye是“弱視”的意思。又如lazy Susan,以后取英語名可不要用Susan了,好好的Susan怎么就無緣無故被扣上了懶惰的帽子?原來,lazy Susan在英語中指餐桌上放食物便于取食的旋轉(zhuǎn)圓盤,沒想到吧。還有,lazy back指的是馬車座靠背。千萬不要理解錯(cuò)呀。

  言歸正傳,“懶蟲,醒醒”的地道英語表達(dá)應(yīng)為:

  Lazybones, wake up.

  烏2龍:Tomorrow after tomorrow, how many tomorrows: would there be? 明日復(fù)明日,明日何其多?(10)

  釋 龍

  “明日復(fù)明日,明日何其多?

  我生待明日,萬事成蹉跎。

  世人苦被明日累,春去秋來老將至。

  朝看水東流,暮看日西墜。

  百年明日能幾何?請君聽我《明日歌》!

  這是一首勸勉人們珍惜時(shí)間的名詩。詩句要表達(dá)的含義是:如果天天等待明天,那么只會虛度光陰,一事無成。老師、父母、長輩總是用“明日復(fù)明日,明日何其多”這句話來敦促我們珍惜時(shí)間。相對于逝去的昨日、未知的明天來說,今天才是最重要的。因此要Never put off till tomorrow what you can do today. / 今日事,今日畢。再來看看其他與tomorrow相關(guān)的習(xí)語:as if there were no tomorrow / 不顧一切地,好像機(jī)會永遠(yuǎn)不會再來似的;Tomorrow is another day. / 來日再說,明天還來得及(激勵(lì)人所說的樂觀話);Tomorrow comes never. / 切莫依賴明天。

  降 龍

  吳隆把這樣富有人生哲理的詩句簡單翻譯成Tomorrow after tomorrow, how many tomorrows would there be? 就失去了原句的內(nèi)涵。而One today is worth two tomorrows / 一個(gè)今天勝似兩個(gè)明天,卻包含著同樣的精髓。

  時(shí)間一去不復(fù)返。時(shí)間如此重要,因此,英語中有很多與“時(shí)間”相關(guān)的詞句也就不足為奇了。

  Time flies. / 時(shí)光易逝。Time is money. / 一寸光陰一寸金。Time and tide wait for no man. / 歲月不待人。Time past cannot be called back again. / 光陰一去不復(fù)返。No one can call back yesterday. / 昨日不復(fù)來。Have you somewhat to do tomorrow, do it today. / 明天如有事,今天就去做。Work today, for you know not how much you may be hindered tomorrow./ 今朝有事今朝做,明朝可能阻礙多。

  言歸正傳,“明日復(fù)明日,明日何其多?”的地道英語表達(dá)為:

  Only today is worth two tomorrows.

  以上內(nèi)容節(jié)選自外研社《烏龍英語—生活英語降“龍”十八“章”》!稙觚堄⒄Z—生活英語降“龍”十八“章”》涵蓋“烏龍大師”吳隆先生在學(xué)習(xí)、工作、戀愛、娛樂、飲食、旅游等方面犯的各式烏龍錯(cuò)誤。由吳隆先生指導(dǎo),本人操刀,經(jīng)過嘔心瀝血、廢寢忘食、捶胸頓足、淚流滿面創(chuàng)作而成,其中字字句句都是肺腑之言。全書中英文對照,以真實(shí)對話的形式再現(xiàn)了烏龍大師的經(jīng)典錯(cuò)誤。書中對每個(gè)烏龍錯(cuò)誤都給出了詳盡的講解,并附上相關(guān)文化、詞匯知識等,乃英語學(xué)習(xí)者必備寶書。

  告別雷人英語:校園烏龍(2)

  藏 龍

  “烏”功超群,別具慧眼的你要留意這段藏“龍”臥虎的情景對話呦!

  Friend: That’s because I was a little nervous, you know. You are no better than me. Don’t you know that you speak English with a strong accent?你知道,那是因?yàn)槲矣悬c(diǎn)緊張。你的英語不比我強(qiáng)。你難道不知道自己說英語口音很重嗎?

  Wu: Don’t laugh at those who have covered 100 steps when you have covered 50. In spite of my bad foundation, I am the clumsy bird starting flying early. I know I have average intelligence and my only means of making progress is diligence. I am not afraid of making mistakes. As long as I study hard, I’ll make it one day.別五十步笑百步了。雖然我基礎(chǔ)不好,但是我笨鳥先飛。我知道我資質(zhì)平平,只有勤奮學(xué)習(xí)才能取得進(jìn)步。我也不怕犯錯(cuò)誤。只要我努力,總有一天我會學(xué)好的。

  烏龍:Don’t laugh at those who have covered 100 steps when you have covered 50. 別五十步笑百步了。

  釋 龍

  五十步和百步貌似簡單,但是也不能直接譯為50 steps和100 steps!拔迨叫Π俨健边@個(gè)成語出自《孟子梁惠王上》,指的是戰(zhàn)場上向后逃跑五十步的人嘲笑逃了一百步的人膽小怕死。逃了五十步的人只不過沒有逃到一百步罷了,但同樣也是臨陣脫逃。

  現(xiàn)在“五十步笑百步”比喻自己跟別人有同樣的缺點(diǎn)、錯(cuò)誤,只是程度上輕一些,卻毫無自知之明地去嘲笑別人。這么具有歷史寓意的成語如果只是簡單地按照字面意思翻譯,只會讓外國人一頭霧水。

  降 龍

  吳隆對“五十步笑百步”的中文典故了如指掌,但卻忽視了中西語言的差異。西方人在對日常生活的細(xì)致觀察中也總結(jié)出了一個(gè)傳神的表達(dá),那就是:the pot calling the kettle black。

  家用廚具pot(鍋)和kettle(燒水壺)都是經(jīng)常被放在爐子上燒的,時(shí)間久了底部難免會變黑。既然鍋和壺?zé)^后都會變黑,那鍋就沒有資格批評壺了。因此the pot calling the kettle black的內(nèi)涵相當(dāng)于我們所說的“五十步笑百步”。

  英語中與數(shù)字相關(guān)的有趣諺語不少,如:One for all, and all for one. / 我為人人,人人為我。Two heads are better than one. / 三個(gè)臭皮匠,賽過諸葛亮。A stitch in time saves nine. / 小洞不補(bǔ),大洞吃苦。

  最后,“別五十步笑百步了”這句話的地道英語表達(dá)應(yīng)為:

  Don’t be the pot calling the kettle black.

  學(xué)習(xí)達(dá)人推薦

  1、笨鳥先飛(Clumsy birds start flying early)的故事大家都應(yīng)該知道吧。 不過笨鳥不是真的stupid,而是clumsy(笨拙)。

  2、make it是很地道的說法,表示“達(dá)到預(yù)定目標(biāo),獲得成功;及時(shí)抵達(dá);(病痛等)好轉(zhuǎn)”。例如:He finally made it as an actor. / 他最后成了一名成功的演員。Despite the heavy rain, she made it to the office. / 盡管雨很大,她還是及時(shí)到達(dá)了辦公室。

  以上內(nèi)容節(jié)選自外研社《烏龍英語—生活英語降“龍”十八“章”》。

  《烏龍英語—生活英語降“龍”十八“章”》涵蓋“烏龍大師”吳隆先生在學(xué)習(xí)、工作、戀愛、娛樂、飲食、旅游等方面犯的各式烏龍錯(cuò)誤。由吳隆先生指導(dǎo),本人操刀,經(jīng)過嘔心瀝血、廢寢忘食、捶胸頓足、淚流滿面創(chuàng)作而成,其中字字句句都是肺腑之言。全書中英文對照,以真實(shí)對話的形式再現(xiàn)了烏龍大師的經(jīng)典錯(cuò)誤。書中對每個(gè)烏龍錯(cuò)誤都給出了詳盡的講解,并附上相關(guān)文化、詞匯知識等,乃英語學(xué)習(xí)者必備寶書。

  告別雷人英語:校園烏龍(1)

  藏 龍

  “烏”功超群,別具慧眼的你要留意這段藏“龍”臥虎的情景對話呦!

  Friend: You know I couldn’t get up so early. I surfed the Internet until midnight last night. I am always at my best at night but at my worst in the daytime. 你知道我早上起不來。昨天晚上上網(wǎng)玩到半夜了。我總是晚上精神,白天卻無精打采。

  Wu: You night cat. Will you attend the class in the afternoon? The exam is coming up soon. Don’t always embrace Buddha’s feet in the hour of need. You bombed the test last time. You’d better ace it this time. 你這個(gè)夜貓子。今天下午的課你去不去?快要考試了,不要總是臨時(shí)抱佛腳。上次你考砸了,這次得考好啊。

  烏1龍:You night cat. 你這個(gè)夜貓子。

  釋 龍

  night cat是典型的中式英語。

  動(dòng)物一般可分成晝行性動(dòng)物和夜行性動(dòng)物兩大類。晝行性動(dòng)物就是白天出來活動(dòng),晚上休息的,如兔子;夜行性動(dòng)物是晚上出來活動(dòng),白天休息的,如老鼠。

  降 龍

  night(夜晚)+ cat(貓)≠夜貓子。在英語中,“夜貓子”指的并不是貓(cat),而是貓頭鷹(owl)。眾所周知,貓頭鷹是“夜俠客”,晝伏夜出。有一些人的生活習(xí)慣很像貓頭鷹。他們白天躺在家里睡覺,一到晚上就異常清醒活躍,一直到深夜都不睡覺,要么外出過夜生活,要么挑燈夜戰(zhàn)加緊工作。 英語中用night owl來比喻經(jīng)常熬夜的人,也就是我們所說的“夜貓子”。中西方對動(dòng)物的觀察和理解有很多相似之處,卻又不完全相同。為了更好地溝通,請多學(xué)一些地道的英語表達(dá)吧。

  再來學(xué)習(xí)一下英語中與cat相關(guān)的諺語:Curiosity killed the cat. / 好奇心害死貓。It rains cats and dogs. / 雨下得很大。Care killed the cat. / 憂慮傷身。Let the cat out of the bag. / (無意中)泄露秘密。A cat has nine lives. / 貓有九條命;吉人天相。Cats hide their claws. / 知人知面不知心。The cat shuts its eyes when stealing cream. / 貓偷吃奶油的時(shí)候總是閉著眼睛;掩耳盜鈴。

  還有一個(gè)與owl相關(guān)的表達(dá):as wise as an owl / 非常聰明。

  言歸正傳,“你這個(gè)夜貓子”這句話的地道英文表達(dá)應(yīng)為:

  You night owl.

  烏2龍:Don’t always embrace Buddha’s feet in the hour of need. 不要總是臨時(shí)抱佛腳。

  釋 龍

  “臨時(shí)抱佛腳”是一句俗語,意思是平時(shí)沒有準(zhǔn)備,臨時(shí)慌忙應(yīng)付或倉皇求救。

  據(jù)說關(guān)于這句俗語還有一個(gè)故事。很久很久以前,在一個(gè)小國家,人們都信奉佛教。一天,一個(gè)死刑犯越獄了,在逃亡了一天一夜后,他闖進(jìn)了一座寺廟。當(dāng)他仰頭望見佛像時(shí),悔恨之意頓由心生。他抱著佛像的腳,號啕大哭,并不斷磕頭認(rèn)錯(cuò),請求佛祖寬恕。他的頭磕破了,渾身上下全是血。這個(gè)國家的國王也是虔誠的佛教徒,聽說此事之后特赦了這個(gè)死刑犯,并讓他剃發(fā)出家當(dāng)了和尚。后來這個(gè)故事傳入中國,“臨時(shí)抱佛腳”便成了我們的俗語。

  降 龍

  吳隆想說“臨時(shí)抱佛腳”,但是把這個(gè)短語直接翻譯成英語,老外一定聽糊涂了。西方很多人都信上帝,難道他們會說“臨時(shí)抱上帝腳”?在英語中有個(gè)短語是the last minute,指的是“重大事情,之前的最后一分鐘,最后一刻”,想象一下,到了最后一分鐘才急忙應(yīng)付事情,是不是與我們說的“臨時(shí)抱佛腳”有異曲同工之妙呢?the last-minute person指的是那種任何事情都要拖到最后一分鐘才去做的人。

  所以,“不要總是臨時(shí)抱佛腳”的地道英語表達(dá)為:

  Don’t always be the last-minute person.

  Don’t always make efforts at the last minute.

  以上內(nèi)容節(jié)選自外研社《烏龍英語—生活英語降“龍”十八“章”》。

  《烏龍英語—生活英語降“龍”十八“章”》涵蓋“烏龍大師”吳隆先生在學(xué)習(xí)、工作、戀愛、娛樂、飲食、旅游等方面犯的各式烏龍錯(cuò)誤。由吳隆先生指導(dǎo),本人操刀,經(jīng)過嘔心瀝血、廢寢忘食、捶胸頓足、淚流滿面創(chuàng)作而成,其中字字句句都是肺腑之言。全書中英文對照,以真實(shí)對話的形式再現(xiàn)了烏龍大師的經(jīng)典錯(cuò)誤。書中對每個(gè)烏龍錯(cuò)誤都給出了詳盡的講解,并附上相關(guān)文化、詞匯知識等,乃英語學(xué)習(xí)者必備寶書。

  面試中如何回答“你善于團(tuán)隊(duì)合作嗎”

  Alternative and related questions:

  相關(guān)問題:

  Are you a team player?

  你善于團(tuán)隊(duì)合作嗎?

  In what ways are you a team player?

  你如何說明自己善于團(tuán)隊(duì)合作?

  Do you prefer working on your own or as part of a team?

  你傾向于單獨(dú)工作還是團(tuán)隊(duì)合作?

  How would you define teamwork?

  你如何看待團(tuán)隊(duì)工作?

  Can you tell me about a team you worked in and the role you played within that team?

  你可以談?wù)勀愕膱F(tuán)隊(duì)合作經(jīng)歷以及你在團(tuán)隊(duì)中扮演的角色嗎?

  What do you think makes a perfect team?

  你認(rèn)為好的團(tuán)隊(duì)?wèi)?yīng)該具備什么?

  The meaning behind the question:

  問題背后的意義:

  Teamwork is essential in almost any work environment. Questioning your ability to work in a team is therefore one of an interviewer’s favourites. They’ll be looking for evidence of a number of core abilities:

  團(tuán)隊(duì)合作在任何工作環(huán)境中都是至關(guān)重要的。因此考察你的團(tuán)隊(duì)合作能力是面試官們的最愛。他們會考察你是否具有以下幾個(gè)關(guān)鍵能力:

  The ability to communicate effectively with others

  和別人有效溝通的能力

  The ability to recognise and understand the viewpoints of others

  識別和理解他人觀點(diǎn)的能力

  The ability to appreciate the contribution you are expected to make

  樂于接受交代任務(wù)的能力

  Your answer:

  你的回答:

  This is a very important and very popular question which could be phrased in many different ways. As well as pre-preparing your answer to, “Are you a team player”, you should also draft answers to all the alternative questions I’ve listed above. There will be common ground between your answers but each will have a slightly different slant to it.

  這是一個(gè)非常重要的問題,經(jīng)常會被問到,提問的方式也有很多種。你不僅要事先想好“你善于團(tuán)隊(duì)合作嗎”這個(gè)問題的答案,上面列出的其他相關(guān)問題也要事先準(zhǔn)備。這些問題的答案具有共同點(diǎn),但是每一個(gè)都要有不同的側(cè)重點(diǎn)。

  You could answer the question in the context of your current job but you’d be better off approaching it from the angle of the job for which you are applying. They’re asking you in what ways you are a team player but you need to be asking yourself in what ways will they want you to be a team player. Are they looking for a leader? Are they looking for someone who brings out the best in others? Are they looking for the person who generates the ideas or the person who is a dab hand at putting new ideas into practice?

  你可以從現(xiàn)在的工作切入來回答這個(gè)問題,但是最好從你申請的工作這個(gè)角度入手。他們也許問的是你如何說明自己善于團(tuán)隊(duì)合作,但是你要問自己的是他們希望你成為怎樣的團(tuán)隊(duì)合作者。他們找的是領(lǐng)導(dǎo)嗎?或者他們找的是能在團(tuán)隊(duì)中帶動(dòng)別人的人?他們是要找出點(diǎn)子的人,還是要找能將想法付諸實(shí)現(xiàn)的能手?

  Establish in your own mind what sort of a team player they want you to be and then deliver an answer which caters to that image.

  在心中想好他們要找的是那種團(tuán)隊(duì)合作者,再據(jù)此做出相應(yīng)回答。

  Example:

  例子:

  I certainly very much enjoy working with others; I’m outgoing, I enjoy the team spirit and I’m understanding of the needs of others. I’m good at helping the team to see the bigger picture – to see the wood from the trees – helping them to focus on what really matters rather than getting bogged down in irrelevant detail. I’m also good at helping the team to spot flaws in our approach – and potential problems and pitfalls. I believe I have strong communication skills and, while I don’t yet have experience in a leadership role, I do have a talent for liaising between different team members and resolving any disputes which may arise. Conflict between different team members is rarely very productive and is normally best avoided.

  我當(dāng)然非常享受和別人合作的過程。我性格外向,欣賞團(tuán)隊(duì)精神,我也了解他人想要什么。我擅長幫助整個(gè)團(tuán)隊(duì)掌握大局——從樹木中看到森林——幫助他們專注于最重要的事而不是糾結(jié)于不相關(guān)的小細(xì)節(jié)。我還很擅長幫助團(tuán)隊(duì)找到工作中的不足之處,發(fā)現(xiàn)潛在的問題,避免陷阱。我的溝通能力很強(qiáng),雖然我沒有在團(tuán)隊(duì)中擔(dān)當(dāng)過領(lǐng)導(dǎo)角色,但是我善于聯(lián)絡(luò)不同的團(tuán)隊(duì)成員,解決糾紛,因此團(tuán)隊(duì)成員發(fā)生的沖突很少會惡化并且能很好地解決。

  面試時(shí)忌諱提及的8個(gè)問題

  避免讓一些愚蠢或不合時(shí)宜的問題毀了你辛辛苦苦留下的好印象。

  When they finish quizzing you,interviewers always ask, "So, do you have any questions?" That's your cue to show off your research with queries about the company's competitors, plans for growth, specific products,etc. But some questions can make you seem ill-prepared, overeager or disagreeable. Here are eight commonly asked bloopers.

  面試官問完你問題之后,通常會說:“你有什么問題要問嗎?”那個(gè)時(shí)候就該是表現(xiàn)你對這個(gè)公司做的功課的時(shí)候了,這個(gè)公司的競爭對手、增長計(jì)劃,還有產(chǎn)品等等都可以是你提及的話題。不過,有一些問題會讓你表現(xiàn)得準(zhǔn)備不佳、過于急切或者不合時(shí)宜。以下八個(gè)問題是比較常見的比較忌諱的問題。

  1. What, exactly, does your company do?

  你們公司到底是做什么的?

  Never pose questions that a library search could have answered.

  通過圖書館檢索就能解答的問題就不要提出來了。

  2. What does the job pay?

  這份工作的報(bào)酬是多少?

  Avoid money discussions until the interviewer makes you an offer.

  在面試官決定錄用你之前避免談及薪水問題。

  3. How many vacation and personal days do you allow?

  你們公司規(guī)定的假期有多少?

  Makes you sound lazy--again, wait for the offer.

  這個(gè)問題讓人感覺你有點(diǎn)懶,也還是等到錄用的時(shí)候再問。

  4. How long will it take me to get promoted?

  我要過多久才能升職?

  Try a less pushy version: "Can you describe what my career advancement track might be like?"

  換個(gè)不那么直接的問法:“您能描述一下我的職業(yè)進(jìn)程會是怎樣的嗎?”

  5. Is that your husband in the picture on your desk?

  你桌上照片里的人是你丈夫嗎?

  Don't initiate a personal discussion.Stick to questions about her career path.

  不要談?wù)搨(gè)人話題。主要談?wù)撍殬I(yè)生涯方面的問題。

  6. What are you going to do about the poor performance of Product X?

  對于某產(chǎn)品市面表現(xiàn)欠佳的問題,你們打算怎么應(yīng)對?

  Reframe the question positively. "What plans do you have to build sales for Product X?"

  用比較積極的方式來問:“你們有什么促進(jìn)某產(chǎn)品銷量的計(jì)劃嗎?”

  7. What's your company's track record on promoting women and minorities?

  你們公司在為女性和少數(shù)民族員工提供升職機(jī)會方面做得怎么樣?

  A legitimate question, but interviewers may worry that you'll sue if you don't advance quickly. Instead, check out the company' s reputation through the industry grapevine.

  這是一個(gè)法律方面的問題,但面試官可能會擔(dān)心如果你升職不夠快的話就會起訴他們。與其這樣做,不如通過行業(yè)內(nèi)線來了解該公司的聲譽(yù)。

  8. So, when do I start?

  那么,我什么時(shí)候開始上班呢?

  A slightly obnoxious quip. Don't invite yourself into the job.

  這是個(gè)有點(diǎn)讓人討厭的問題。不要反客為主了。

  告別雷人英語:經(jīng)常遇到的烏龍句子

  烏a龍

  His secretary is a yes-man.

  yes-man

  “烏”解:總說yes的人

  正 解:唯唯諾諾的人,對上級唯命是從的人

  句 意:他的秘書是個(gè)唯唯諾諾的應(yīng)聲蟲。

  烏b龍

  He is a white-haired boy of the General Manager.

  white-haired boy

  “烏”解:早生白發(fā)的男孩

  正 解:大紅人,寵兒

  句 意:他是總經(jīng)理的大紅人。

  烏c龍

  Dick is a nice guy. But he’s such a motormouth that people avoid talking to him.

  motormouth

  “烏”解:裝了馬達(dá)的嘴

  正 解:連珠炮般喋喋不休的人

  句 意:迪克人不錯(cuò),但是他說起話來總是喋喋不休,大家都避免和他說話。

  烏d龍

  I have to burn the midnight oil to catch up with the others.

  burn the midnight oil

  “烏”解:燒午夜的油

  正 解:開夜車

  烏e龍

  Sorry. It’s a slip of the tongue.

  a slip of the tongue

  “烏”解:舌頭滑倒

  正 解:口誤

  烏f龍

  I feel it in my bones.

  feel it in one’s bones

  “烏”解:感覺在骨頭里

  正 解:預(yù)感到會有某事

  烏g龍

  人才流失

  “烏”解:talents draining

  正 解:the brain drain

  句 意:The brain drain is a serious problem we are facing.

  烏h龍

  人們都是這山望著那山高。

  這山望著那山高

  “烏”解: The other mountain is higher than the one he’s standing on.

  正 解:The grass is greener on the other side.

  句 意:Almost all people think that the grass is greener on the other side.

  以上內(nèi)容節(jié)選自外研社《烏龍英語—生活英語降“龍”十八“章”》!稙觚堄⒄Z—生活英語降“龍”十八“章”》涵蓋“烏龍大師”吳隆先生在學(xué)習(xí)、工作、戀愛、娛樂、飲食、旅游等方面犯的各式烏龍錯(cuò)誤。由吳隆先生指導(dǎo),本人操刀,經(jīng)過嘔心瀝血、廢寢忘食、捶胸頓足、淚流滿面創(chuàng)作而成,其中字字句句都是肺腑之言。全書中英文對照,以真實(shí)對話的形式再現(xiàn)了烏龍大師的經(jīng)典錯(cuò)誤。書中對每個(gè)烏龍錯(cuò)誤都給出了詳盡的講解,并附上相關(guān)文化、詞匯知識等,乃英語學(xué)習(xí)者必備寶書。

【告別雷人英語:求職烏龍】相關(guān)文章:

雷人招聘讓人很無奈11-14

單位有空調(diào)才應(yīng)聘 “90后”求職條件雷人11-19

求職英語:應(yīng)聘保險(xiǎn)代理人11-20

應(yīng)屆生的求職故事:告別夢想11-13

英語求職信范例求職英語11-22

“雷人招聘”背后的“用人誤區(qū)”02-18

求職英語--說明教育程度求職英語02-18

求職英語:英語求職信范例511-15

求職英語求職信11-18

求職英語:電話求職實(shí)例11-11