- 相關推薦
外貿英語中英互譯總匯:索賠
We've given your claim our careful consideration.
我們已經就你們提出的索賠做了仔細研究。
We filed a claim with(against) you for the shortweight.
關于短重問題,我們已經向你方提出索賠。
The Chinese representative and Mr.Bake discussed the claim.
中方代表與貝克先生商談了索賠問題。
We have received your remittance in settlement of our claim.
我們已經收到你方解決我們索賠問題的匯款。
Claims for incorrect material must be made within 60 days after arrival of the goods.
有關不合格材料的索賠問題必須在貨到后60天內予以解決。
We have already made a careful investigation of the case.
我們已經對這個索賠案件做了詳細的調查研究。
I want to settle our claim on you for the 100 tons of bleached cotton waste, as per Sales Confirmation No. 1254E.
我們想處理一下關于銷售確認書第1254E號100噸漂白廢棉的索賠問題。
We are not in a position to entertain your claim.
我們不能接受你們提出的索賠要求。
But we regret our inability to accommodate your claim.
很抱歉我們不能接受你方索賠。
I'll write to our home office to waive our claim immediately.
我立即寫信給我們的總公司提出放棄索賠。
I'm afraid you should compensate us by 5% of the total amount of the contract.
貴公司要賠償我方合同全部金額的百分之五。
We regret for the loss you have suffered and agree to compensate you by $500.
我們對你方遭受的損失深表歉意,同意向你們賠償500美元。
I propose we compensate you by 3% of the total value plus inspection fee.
我想我們賠償貴方百分之三的損失,另外加上商檢費。
There are some different types of claims.
索賠有幾種不同的類型。
This is a claim on quality.
這是質量索賠。
This is a claim on shortweight.
這是短重索賠。
This is a claim on delayed shipment.
這是延期裝運索賠。
Claim on shortweight is caused by packing damage or shortloading.
短重索賠是由包裝破損或裝運短重引起的。
Claim on delayed shipment is that sellers fail to make the delivery according to time schedule.
延期索賠是對賣方沒有按時裝運貨物而提出的索賠。
Claim on quality originates from inferior quality of goods or quality changes.
品質(質量)索賠是在貨物質量低劣或是質量改變的條件下發(fā)生的。