- 相關(guān)推薦
商務(wù)英語常見誤譯例析求職英語
筆者在商務(wù)英語教學(xué)中發(fā)現(xiàn),外貿(mào)英語中有一些使用十分頻繁的詞匯很容易被誤譯,原因是商務(wù)英語中相同的單詞在不同情況下具有不同的含義,F(xiàn)將這些單詞的不同用法和含義試加比較說明。
例一:floating
It is not surprising, then, that the world saw a return to a floating exchange rate system. Central banks were no longer required to support their own currencies.
Floating policy is of great importance for export trade; it is, in fact, a convenient method of insuring goods where a number of similar export transactions are intended, e.g. where the insured has to supply an overseas importer under an exclusive sales agreement or maintains sales representatives or subsidiary companies abroad.
譯文:
在這種情況下,世界各國又恢復(fù)浮動(dòng)匯率就不足為奇了。各國中央銀行也就無須維持本幣的匯價(jià)了。
統(tǒng)保單對出口貿(mào)易至關(guān)重要。它實(shí)際上是貨物保險(xiǎn)中的一種便利的辦法,特別適合于分不同的時(shí)間出口的一批類似貨物,如,當(dāng)被保險(xiǎn)方根據(jù)獨(dú)家代理協(xié)議書向國外的進(jìn)口方供貨,或在國外委任了銷售代表,設(shè)立分支機(jī)構(gòu)時(shí)用之。
注解:
floating 在上述兩個(gè)句中的意思完全不一樣,floating exchange rate 意為
【商務(wù)英語常見誤譯例析求職英語】相關(guān)文章:
常見商務(wù)英語誤譯例析(二)12-01
求職英語:常見的10個(gè)擇業(yè)誤區(qū)11-24
商務(wù)英語個(gè)人求職簡歷(通用10篇)11-10
國際商務(wù)英語專業(yè)求職信11-21
商貿(mào)文書中常見英語翻譯錯(cuò)誤幾例(下)11-20
英語求職面試中應(yīng)當(dāng)注意的常見錯(cuò)誤03-16
常見的求職方式01-27
關(guān)于外企求職常見的英語面試題11-30