灰姑娘的故事
起源
古斯塔夫·多爾的插圖灰姑娘的形象可以上溯到很早的時期。希臘歷史學家斯特拉波(《Geographica》17,1.33)曾在公元前1世紀記敘了一位嫁到埃及的希臘少女洛多庇斯的故事,這被認為是《灰姑娘》故事的最早版本。洛多庇斯當時正在溪水邊洗衣服,突然一只鷹飛過將她的鞋子攫去并讓鞋子掉在了身在孟斐斯城的法老的腳下。法老隨后要求國內(nèi)所有的女子試穿這只鞋子,看看是否合腳,最后找到了洛多庇斯。法老愛上了洛多庇斯并娶她為妻。這個故事后來也見于克勞狄俄斯·埃利安(Claudius Aelianus)的《史林雜俎》(Various Historia)中。
《灰姑娘》的另一個版本是中國的葉限,見于公元860年左右段成式的小說《酉陽雜俎》。故事中勤勞可愛的葉限飼養(yǎng)有一條金魚,金魚和葉限關(guān)系親密,只在葉限每次走到池邊時才浮上水面伸出頭來。后來金魚被葉限后母所殺,葉限按天神的指引將魚骨堀起,并因此得以最后穿著體面的衣裳偷偷參加了某個節(jié)日盛會。當匆忙回家時,葉限落下了一只鞋子。島國“陀汗”的國王拾獲了鞋子,并與葉限相愛娶她為妻。
此外,中世紀的《一千零一夜》等許多作品中都有記敘類似的故事。
在歐洲,《灰姑娘》的最早版本名為《La Gatta Cenerentola》,也稱《The Hearth Cat》,見于意大利童話采集者吉姆巴地斯達·巴西耳1635年的`《五日談》(Pentamerone)一書中。這一版本為后來法國作家夏爾·佩羅和格林兄弟的版本奠定了基礎(chǔ)。
流行版
《灰姑娘》最為流行的一個版本出自法國作家夏爾·佩羅。這個版本中新增了南瓜、仙女和水晶鞋。曾有人認為,佩羅版本中的灰姑娘穿的原是松鼠毛皮做的鞋(“pantoufle en vair”),只是在故事被翻譯成英文之后,鞋子被誤當作是水晶做的,導致了水晶鞋的出現(xiàn)。
另一個著名的版本出自格林兄弟。這個版本中,幫助灰姑娘參加舞會的不是仙女而是母親墳頭的許愿樹。同時,兩個姐姐想要通過把腳削掉一小部分的方式讓腳穿上鞋子,以期騙過王子。兩只小鳥提醒了王子,在故事的最后還把兩個姐姐的眼珠啄掉。
【灰姑娘的故事】相關(guān)文章:
灰姑娘的讀書筆記01-18
灰姑娘的讀后感02-21
灰姑娘觀后感01-27
讀《灰姑娘日志》有感01-22
《灰姑娘》經(jīng)典臺詞12-11
電影灰姑娘中的經(jīng)典臺詞12-22
《灰姑娘日志》讀后感01-20
灰姑娘經(jīng)典臺詞大全11-13
《灰姑娘》讀書筆記200字08-03
讀《灰姑娘日志》有感(5篇)01-24