面試稱呼禮儀常識(shí)與注意事項(xiàng)
1.正確、適當(dāng)?shù)姆Q呼。
它不僅反映著自身的教養(yǎng)、對(duì)對(duì)方尊重的程度,甚至還體現(xiàn)著雙方關(guān)系達(dá)到的程度和社會(huì)風(fēng)尚。務(wù)必注意:一是要合乎常規(guī),二是要入鄉(xiāng)隨俗這兩點(diǎn)。
另外,還應(yīng)對(duì)生活中的稱呼、工作中的稱呼、外交中的稱呼、稱呼的禁忌細(xì)心掌握,認(rèn)真區(qū)別。生活中的稱呼應(yīng)當(dāng)親切、自然、準(zhǔn)確、合理。在工作崗位上,人們彼此之間的稱呼是有特殊性的`,要求莊重、正式、規(guī)范。以交往對(duì)象的職務(wù)、職稱相稱,這是一種最常見的稱呼方法。
比如張經(jīng)理、李局長(zhǎng)。國(guó)際交往中,因?yàn)閲?guó)情、民族、宗教、文化背景的不同,稱呼就顯得千差萬別。一是要掌握一般性規(guī)律,二是要注意國(guó)別差異。在政務(wù)交往中,常見的稱呼除“先生”、“小姐”、“女士”外,還有兩種方法,一是稱呼職務(wù)(對(duì)軍界人士,可以以軍銜相稱),二是對(duì)地位較高的稱呼“閣下”。
教授、法官、律師、醫(yī)生、博士,因?yàn)樗麄冊(cè)谏鐣?huì)中很受尊重,可以直接作為稱呼。在英國(guó)、美國(guó)、加拿大、澳大利亞、新西蘭等講英語的國(guó)家里,姓名一般有兩個(gè)部分構(gòu)成,通常名字在前,姓氏在后。
對(duì)于關(guān)系密切的,不論輩份可以直呼其名而不稱姓。比如:俄羅斯人的姓名有本名,父名和姓氏三個(gè)部分。婦女的姓名婚前使用父姓,婚后用夫姓,本名和父名通常不變。日本人的姓名排列和我們一樣,不同的是姓名字?jǐn)?shù)較多。日本婦女婚前使用父姓,婚后使用夫姓,本名不變。
2.稱呼的五個(gè)禁忌
我們?cè)谑褂梅Q呼時(shí),一定要避免下面幾種失敬的做法。(1)錯(cuò)誤的稱呼
常見的錯(cuò)誤稱呼無非就是誤讀或是誤會(huì)。
誤讀也就是念錯(cuò)姓名。為了避免這種情況的發(fā)生,對(duì)于不認(rèn)識(shí)的字,事先要有所準(zhǔn)備;如果是臨時(shí)遇到,就要謙虛請(qǐng)教。誤會(huì),主要是對(duì)被稱呼的年紀(jì)、輩份、婚否以及與其他人的關(guān)系作出了錯(cuò)誤判斷。比如,將未婚婦女稱為“夫人”,就屬于誤會(huì)。相對(duì)年輕的女性,都可以稱為“小姐”,這樣對(duì)方也樂意聽。
(2)使用不通行的稱呼
有些稱呼,具有一定的地域性,比如山東人喜歡稱呼“伙計(jì)”,但南方人聽來“伙計(jì)”肯定是“打工仔”。中國(guó)人把配偶經(jīng)常稱為“愛人”,在外國(guó)人的意識(shí)里,“愛人”是“第三者”的意思。
(3)使用不當(dāng)?shù)姆Q呼
工人可以稱呼為“師傅”,道士、和尚、尼姑可以稱為“出家人”。但如果用這些來稱呼其他人,沒準(zhǔn)還會(huì)讓對(duì)方產(chǎn)生自己被貶低的感覺。(4)使用庸俗的稱呼
有些稱呼在正式場(chǎng)合不適合使用。例如,“兄弟”、 “哥們兒”等一類的稱呼,雖然聽起來親切,但顯得檔次不高。
(5)稱呼外號(hào)
對(duì)于關(guān)系一般的,不要自作主張給對(duì)方起外號(hào),更不能用道聽途說來的外號(hào)去稱呼對(duì)方。也不能隨便拿別人的姓名亂開玩笑。
【面試稱呼禮儀常識(shí)與注意事項(xiàng)】相關(guān)文章:
商務(wù)稱呼禮儀常識(shí)09-21
稱呼禮儀的基本常識(shí)12-14
注意事項(xiàng)與面試禮儀11-07
最新面試禮儀常識(shí)及注意事項(xiàng)12-03
職場(chǎng)社交禮儀常識(shí)與注意事項(xiàng)01-21