- 相關(guān)推薦
百度機(jī)器翻譯獲獎(百度面試必知問題)
出國旅行途中,依靠手機(jī)上的翻譯APP就能與當(dāng)?shù)厝藷o障礙溝通;海淘購物時,點(diǎn)擊“將網(wǎng)頁翻譯為中文”便可以輕松了解商品信息……都說語言是人類交際的重要工具,在全球化的時代背景下,解決語言障礙,并為人們生活帶來各種便利的互聯(lián)網(wǎng)機(jī)器翻譯會成為下一波產(chǎn)業(yè)浪潮嗎?
4月19日下午,在第十屆中國電子信息技術(shù)年會互聯(lián)網(wǎng)機(jī)器翻譯論壇上,百度技術(shù)副總裁王海峰在現(xiàn)場演講中表示,通過在理論、技術(shù)、應(yīng)用上的創(chuàng)新和突破,百度機(jī)器翻譯已經(jīng)實(shí)現(xiàn)了大規(guī)模產(chǎn)業(yè)化。
破除語言壁壘是互聯(lián)網(wǎng)時代的用戶“剛需”
早在計算機(jī)誕生之初的1947年,科學(xué)家就提出了機(jī)器翻譯的設(shè)想,美國、歐盟、日本和我國都投入巨資開展這一技術(shù)的研發(fā)。近年來,隨著多語言網(wǎng) 頁信息的快速膨脹和互聯(lián)網(wǎng)網(wǎng)民數(shù)量的激增,網(wǎng)民滲透率達(dá)到73%以上的翻譯用戶也在同步增長,破除語言壁壘實(shí)現(xiàn)無障礙的信息獲取和交流,已經(jīng)成為廣大網(wǎng)民 的“剛需”,互聯(lián)網(wǎng)機(jī)器翻譯也越來越得到各國政府和產(chǎn)業(yè)界的重視。
“搜索的本質(zhì)就是連接人與信息、人與服務(wù)。在尋找信息和服務(wù)的過程中,人們會有用其它語言表達(dá)需求的時候,也會有看其它語言結(jié)果的需求。為了更 好地把人和多語言的信息和服務(wù)連接起來,我們需要翻譯。“ 王海峰表示,百度翻譯已經(jīng)支持16種語言、186個翻譯方向,涵蓋了包括中文、英文、日語、韓語、法語、俄語等主要語種,每天響應(yīng)上億次的用戶請求。
為了進(jìn)一步滿足用戶需要,百度翻譯先后推出了語音翻譯、實(shí)物翻譯、涂抹翻譯、離線翻譯等亮點(diǎn)功能。將強(qiáng)大的機(jī)器翻譯技術(shù)和語音識別、語音合成、圖像識別、文字識別等完美結(jié)合,取得了絕佳的用戶體驗(yàn)。
互聯(lián)網(wǎng)大數(shù)據(jù)驅(qū)動機(jī)器翻譯技術(shù)新突破
當(dāng)然,機(jī)器翻譯的發(fā)展并非一帆風(fēng)順。“第二代機(jī)器翻譯之所以遇到瓶頸,在于其難以突破語言理解的技術(shù)屏障”,中國工程院院士倪光南在現(xiàn)場演講中 表示,“大數(shù)據(jù)和互聯(lián)網(wǎng)給出了一個新的工具和解決辦法”,通過發(fā)揮大數(shù)據(jù)的威力實(shí)現(xiàn)了技術(shù)突破,“我相信我們在這些領(lǐng)域做好,可以通過機(jī)器翻譯促進(jìn)機(jī)器智 能的發(fā)展。”
“百度翻譯在基于大數(shù)據(jù)的翻譯模型、翻譯知識獲取、樞軸語言翻譯等方面取得了重大技術(shù)突破”,王海峰指出,在互聯(lián)網(wǎng)大數(shù)據(jù)的翻譯模型指導(dǎo)下,無 論是跨語言聊天、還是閱讀外語專業(yè)文獻(xiàn),百度翻譯云平臺都可以與相應(yīng)算法充分融合,實(shí)時響應(yīng)每天來自全球超過上億次復(fù)雜多樣的翻譯請求;基于在互聯(lián)網(wǎng)大數(shù) 據(jù)方面的多年積累,研發(fā)出高質(zhì)量翻譯知識獲取技術(shù),突破了傳統(tǒng)翻譯在知識獲取方面的小規(guī)模、高成本瓶頸,使機(jī)器翻譯的知識準(zhǔn)確率超過90%。除此之外,這 個項目成果還在翻譯消歧、調(diào)序、語種覆蓋等難題上提出創(chuàng)新的解決方案,讓基于深度語義、樞軸語言等的翻譯技術(shù)持續(xù)提升機(jī)器翻譯的準(zhǔn)確率和翻譯更多語言的可 能。
倪光南院士也對百度機(jī)器翻譯技術(shù)的給出了極高評價,倪院士把大數(shù)據(jù)比作“第四種科學(xué)范式“,稱其為”一個強(qiáng)大的工具”。“正是由于處于大數(shù)據(jù)時代,我們才能將現(xiàn)在的機(jī)器翻譯提到一個全新的高度,百度在這方面在世界當(dāng)中占有重要的地位。”
機(jī)器翻譯引領(lǐng)下一波產(chǎn)業(yè)浪潮
“目前很多手機(jī),比如華為手機(jī)和中興手機(jī)等等都預(yù)裝了百度翻譯”,王海峰表示,通過免費(fèi)開放API,該項技術(shù)成果支持了包括華為、金山等企業(yè)的超過7000個第三方應(yīng)用,助力大企業(yè)的國際化,降低了中小企業(yè)的創(chuàng)業(yè)創(chuàng)新的門檻,帶動了相關(guān)產(chǎn)業(yè)的繁榮與發(fā)展。
值得一提的是,在“一帶一路”的國家戰(zhàn)略背景下,機(jī)器翻譯也有著非凡的意義。清華大學(xué)計算機(jī)系黨委書記、教授、博導(dǎo)孫茂松在論壇上指出,“一帶 一路”涉及俄羅斯、印度等國家超過六十個,人口逼近三四十億,想要打造政治互信、經(jīng)濟(jì)融合、文化包容的利益共同體,語言不通將會造成很大障礙,而機(jī)器翻譯 卻可在其中發(fā)揮舉足輕重的作用。
“從國家戰(zhàn)略角度看,機(jī)器翻譯是重要的國家軟實(shí)力之一,從老百姓角度看,包括做生意、旅游等,機(jī)器翻譯都是不可缺少的工具,它的社 會、經(jīng)濟(jì)效益是不可低估的。”孫教授進(jìn)一步表示。
談到機(jī)器翻譯產(chǎn)業(yè)的未來發(fā)展,王海峰認(rèn)為,機(jī)器翻譯技術(shù)正在逐步改變著我們的工作、生活方式甚至外貿(mào)外交。也許三五年之后,看似“高大上”的機(jī)器翻譯會融入大家日常生活的方方面面,而機(jī)器翻譯產(chǎn)業(yè)浪潮也必將達(dá)到一個新的高度。
【百度機(jī)器翻譯獲獎百度面試必知問題】相關(guān)文章:
百度面試07-25
2016最熱面試問題:百度機(jī)器翻譯獲國家科技進(jìn)步二等獎07-21
百度笑話07-05
面試必知的面試語言陷阱12-10
職面試必知的“度”02-18
百度校園招聘完整面試經(jīng)歷12-08
面試必問的問題11-06
都在做百度SEO 你是否對百度有了解03-30