勵志故事:重生的天才
吉姆·艾利森是加利福尼亞州的一個小城—圣格雷格里的飼養(yǎng)主,此時他正在監(jiān)視著他牧場的牲畜回欄。有六七個牛仔正在把牲畜往回趕。突然,牛欄進(jìn)口處一陣大亂。牛群哞哞地叫著,各自橫沖直撞。吉姆·艾利森驅(qū)馬趕過來看。
是哪個蠢貨干的事?
一個30歲左右,矮小瘦弱得快淹沒在牛群中的人抬起頭來,老板,這不是我的錯!
吉姆·艾利森氣呼呼地?fù)]了一下手。
又是你,威廉!你什么也干不好。好吧,把一切都重新收拾好。然后,你去照顧種畜。
這個叫威廉的人沒有辯解,他默默地去收拾那亂糟糟的局面去了。牲畜最終全都被趕進(jìn)欄里了。威廉·羅朗騎著馬轉(zhuǎn)了一會,就朝養(yǎng)公種畜的牲畜欄方向騎去。突然,他騎的馬緊張了起來。它拼命地尥蹶子。威廉·羅朗沒有想到這一點(diǎn)。他失去了平衡,被摔了出去。他的頭先著了地,再也沒有站起來。
他被送進(jìn)了醫(yī)院,但醫(yī)生認(rèn)為他的病情很危險。不一會兒,他又恢復(fù)了意識。他叫了護(hù)士,護(hù)士趕緊跑了過去。
沒什么,你從馬上摔了下來。
讓護(hù)士小姐大吃一驚的是,威廉·羅朗從床上坐了起來,兩眼直愣愣的,甚至有點(diǎn)恍恍惚惚。
拿些筆給我!
什么?
畫筆。還有顏料,畫布,以及畫架。
護(hù)士小姐看了這個小伙子一眼,然后輕輕地笑了一下說:我去找找,一會兒就回來。
在護(hù)士的幫助下,醫(yī)生拿來了一個畫架,一個大號的畫布,一個調(diào)色板和幾把畫筆。威廉·羅朗叫了一聲。
快點(diǎn)!給我!
西帕德醫(yī)生看著威廉坐在畫架前。
你想要畫什么?公園的風(fēng)景?護(hù)士小姐的畫像?
威廉·羅朗冷笑了一聲,他拿起了畫筆。
坐在畫布前,那個牛仔就變得有點(diǎn)發(fā)狂。威廉·羅朗大筆大筆地在白色的畫布上畫了起來。最讓人吃驚的是,他畫出來的東西竟然不是一般的東西。在場的所有人都目瞪口呆。
威廉畫的是一個燈光四射的劇場。舞臺上有一群姑娘在跳法國的.康康舞。第一排坐著一群身穿禮服,頭戴高帽子的紳士。周圍的人都因畫的逼真而叫了起來:那些姑娘的動作,還有那燈光都畫得出神入化。這是,對,就是威廉·羅朗剛剛寫在右下角的:是圖魯茲·羅特萊克畫的!
威廉·羅朗坐在床上,一副筋疲力盡的樣子。
不錯,現(xiàn)在我知道我是誰了。
后來的一場官司讓威廉·羅朗徹底重生了。
1954年9月16日,在紐約開庭審理的一樁案件吸引了大量的人。博物館協(xié)會指控威廉·羅朗為偽造者。原告的律師發(fā)表了他的論點(diǎn):威廉·羅朗在他的畫上簽上了“圖魯茲·羅特萊克”的名字。那些都是偽造的畫,而不是簡單的模仿畫。
但是,被告的律師一樣振振有辭。
偽造者的意圖在于讓別人認(rèn)為他自己的畫是另一個人的畫。但,威廉·羅朗先生不屬于這種情況。他光明正大地畫他的畫。他總是告訴別人說這是他畫的,而不是圖魯茲·羅特萊克畫的。從馬背上摔下來的事故使他的個性發(fā)生了變化,這難道是他自己的錯嗎?
對方抗辯道:他不應(yīng)該簽圖魯茲·羅特萊克的名字。
是的,可是他并沒有隱瞞此事……
法官們對此案一直猶豫不決。在仔細(xì)地考慮了六個月以后,他們才作出了判決:威廉·羅朗無罪。
就這樣,一個畫家天才重生了。
【勵志故事:重生的天才】相關(guān)文章:
1.鷹的重生勵志故事