日本民謠《請(qǐng)給我翅膀》歌詞賞析
小編導(dǎo)語(yǔ):小編看過(guò)《EVA新劇場(chǎng)版:破》,里面的歌曲都很好聽(tīng),這首《請(qǐng)給我翅膀》在日本是非;鸬那浚阉母柙~分享給大家,希望你們喜歡。
《請(qǐng)給我翅膀》(翼をください),是由日本“赤い鳥(niǎo)”組合演唱是一首歌曲。是上個(gè)世紀(jì)七十年代最流行的一首歌,F(xiàn)已成為一首著名的合唱曲。
最早由日本民歌組合“赤い鳥(niǎo)”于1971年發(fā)表,由成員山本潤(rùn)子演唱并大熱。發(fā)表后,教科書出版社下屬教育藝術(shù)科的橋本祥路將此曲收錄至教科書中,從此作為合唱曲目有名起來(lái),1970年代后半開(kāi)始學(xué)校教育多采用此曲。因而成為了膾炙人口的曲目, 有眾多翻唱。在1998年2月,山本潤(rùn)子在長(zhǎng)野冬季奧林匹克運(yùn)動(dòng)會(huì)演唱『翼をください』。1998年世界杯,作為日本隊(duì)?wèi)?yīng)援歌!禘VA新劇場(chǎng)版:破》中插入曲由林原惠美(綾波麗的聲優(yōu))演唱。該曲有時(shí)也記為‘翼を下さい’。嚴(yán)格來(lái)說(shuō),用‘下さい’表示時(shí)指的是紅鳥(niǎo)后來(lái)制作發(fā)行的英文版單曲(英文曲名I WOULD GIVE YOU ANYTHING)。
演唱組合:
“赤い鳥(niǎo)”組合成員:
山本潤(rùn)子(主音、吉它)
平山泰代(主音、鋼琴)
后藤悅治郎(吉它)山本俊彥(吉它)
大川茂(貝斯)渡辺俊幸(鼓手、鍵盤)
創(chuàng)作背景
翼をください!(つばさをください)山上路夫作詞、村井邦彥作曲,最早是“赤い鳥(niǎo)”“組合1971年2月5日發(fā)行的單曲『竹田の子守唄/翼をください』的`B面曲,主音歌手:山本潤(rùn)子。
歌詞
いま私の愿いごとが
我的愿望啊
i ma wa ta shi no ne ga i go to ga
かなうならば 翼がほしい
若是能實(shí)現(xiàn) 那麼請(qǐng)給我翅膀
ka na u na ra ba tsu ba sa ga ho shi i
この背中に 鳥(niǎo)のように
就像鳥(niǎo)兒一般 請(qǐng)?jiān)谶@背上
ko no se na ka ni to ri no yo u ni
白い翼つけてください
裝上純白的翅膀吧
shi ro i tsu ba sa tsu ke te ku da sa i
この大空に 翼をひろげ
在這片天空中張開(kāi)雙翼
ko no o o zo ra ni tsu ba sa wo hi ro ge
飛んで行きたいよ
自在地飛翔啊
to n de yu ki ta i yo
悲しみのない 自由な空へ
不存在悲傷的自由之空
ka na shi mi no na i ji yu u na so ra e
翼はためかせ 行きたい
乘著風(fēng)的雙翼 向前飛翔
tsu ba sa ha ta me ka se yu ki ta i
いま富とか名譽(yù)ならば
無(wú)論財(cái)富或名譽(yù)
i ma to mi to ka me i yo na ra ba
いらないけど 翼がほしい
我都不需要 請(qǐng)給我翅膀
i ra na i ke do tsu ba sa ga ho shi i
子供の時(shí) 夢(mèng)見(jiàn)たこと
孩提時(shí)代的夢(mèng)想啊
ko do mo no to ki yu me mi ta ko to
今も同じ 夢(mèng)に見(jiàn)ている
仍然如此盼望著
i ma mo o na ji yu me ni mi te i ru
この大空に 翼をひろげ
在這片天空中張開(kāi)雙翼
ko no o o zo ra ni tsu ba sa wo hi ro ge
飛んで行きたいよ
自在地飛翔啊
to n de yu ki ta i yo
悲しみのない 自由な空へ
不存在悲傷的自由之空
ka na shi mi no na i ji yu u na so ra e
翼はためかせ 行きたい
乘著風(fēng)的雙翼 向前飛翔
tsu ba sa ha ta me ka se yu ki ta i
この大空に 翼をひろげ
在這片天空中張開(kāi)雙翼
ko no o o zo ra ni tsu ba sa wo hi ro ge
飛んで行きたいよ
自在地飛翔啊
to n de yu ki ta i yo
悲しみのない 自由な空へ
不存在悲傷的自由之空
ka na shi mi no na i ji yu u na so ra e
翼はためかせ
乘著風(fēng)的雙翼
tsu ba sa ha ta me ka se
この大空に 翼をひろげ
在這片天空中張開(kāi)雙翼
ko no o o zo ra ni tsu ba sa wo hi ro ge
飛んで行きたいよ
自在地飛翔啊
to n de yu ki ta i yo
悲しみのない 自由な空へ
不存在悲傷的自由之空
ka na shi mi no na i ji yu u na so ra e
翼はためかせ 行きたい
乘著風(fēng)的雙翼 向前飛翔
tsu ba sa ha ta me ka se yu ki ta i
【日本民謠《請(qǐng)給我翅膀》歌詞賞析】相關(guān)文章:
請(qǐng)給我結(jié)果的讀后感08-11
《請(qǐng)給我結(jié)果》讀后感1500字08-29
《請(qǐng)給我結(jié)果》讀后感1500字范文04-04
正能量民謠歌曲05-11
民謠吉他如何調(diào)音10-18