亚洲国产日韩欧美在线a乱码,国产精品路线1路线2路线,亚洲视频一区,精品国产自,www狠狠,国产情侣激情在线视频免费看,亚洲成年网站在线观看

留學(xué)澳大利亞翻譯專業(yè)怎么樣

時間:2021-07-31 09:40:50 留學(xué)專業(yè) 我要投稿

留學(xué)澳大利亞翻譯專業(yè)怎么樣

  一、專業(yè)介紹

留學(xué)澳大利亞翻譯專業(yè)怎么樣

  翻譯的要求比商科或者是傳媒的要求都要高些,特別是對語言的要求,對于一些英文相對較弱的學(xué)生來說就不是很適合。所以進入這個專業(yè)的學(xué)生普遍都有著良好的語言天分。澳洲的就業(yè)市場對于英文的要求也是日漸提高中,所以擁有良好的英文水平就是一個就業(yè)的最大砝碼。在澳大利亞從事翻譯工作的人員都要經(jīng)過NAATI的認證才能上崗。不過,同學(xué)們不要擔(dān)心,只要入讀院校課程是被NAATI認可的澳洲大學(xué)及課程,是不需要同學(xué)們再進行認證評審的。

  二、熱門院校

  1、澳洲國立大學(xué)

  高級翻譯專業(yè)

  Master of Translation (Advanced)專業(yè)提升你的分析和英語溝通技巧,以及提升你專注的某個領(lǐng)域的語言技巧 。

  這個專業(yè)主要集中在:培養(yǎng)你成為一名合格的文學(xué)翻譯,而且還提供了該領(lǐng)域翻譯的歷史和賞析關(guān)鍵問題,澳洲國立大學(xué)這個專業(yè)團隊是在澳大利亞是享有世界知名學(xué)者專業(yè)語言專家執(zhí)教。

  背景專業(yè)要求:Master of Translation成績達到6/7+導(dǎo)師認可。

  語言要求:雅思 6.5,單項6;托福80,寫作閱讀20,其他單項18。

  翻譯專業(yè)

  Master of Translation專業(yè)提升你的分析和英語溝通技巧,以及提升你專注的某個領(lǐng)域的語言技巧。

  專業(yè)要求:本科任何專業(yè),但擁有良好的語言能力,如本科語言專業(yè)或者等同于語言專業(yè)的語言能力本科, 應(yīng)用語言學(xué)、交流、語言、語言學(xué)、文學(xué)、翻譯 /口譯相關(guān)專業(yè)可以減免學(xué)分半年。

  均分要求:985?211-75%,雙非-85%

  語言要求:雅思 6.5,單項6;托福80,寫作閱讀20,其他單項18。

  2、墨爾本大學(xué)

  翻譯專業(yè)

  Master of Translation是2015年開課的新專業(yè)主要針對中文和英文方向。這個專業(yè)幫助您成為一個專業(yè)的筆譯人員。畢業(yè)生可以在政府 、 商業(yè)、法律、國際關(guān)系等領(lǐng)域工作。這個專業(yè)將由主導(dǎo)產(chǎn)業(yè)從業(yè)者和學(xué)者授課。你將會獲得雇傭涉及到的領(lǐng)域接受專業(yè)培訓(xùn) ,包括國際關(guān)系、外交事務(wù)、商業(yè)和外交。

  學(xué)術(shù)要求:均分要求 985大學(xué)78分, 211大學(xué)80分,非211大學(xué)82分

  背景專業(yè)要求:本科任何專業(yè),母語為英語、漢語或西班牙語且其他語言能力接近母語水平。(語言能力的憑據(jù)可能會參考學(xué)習(xí)經(jīng)歷、測試、面試)

  工作經(jīng)驗要求:無

  語言要求:雅思 6.5,單項6;托福79,寫作 21,口語18,其他單項13。

  3、新南威爾士大學(xué)

  筆譯/口譯專業(yè)

  新南 威爾士大學(xué)的翻譯專業(yè)分為口譯專業(yè),筆譯專業(yè)和口譯與筆譯專業(yè),這些專業(yè)的課程設(shè)置一些不同。口譯和筆譯教育在澳洲大學(xué)中占據(jù)著領(lǐng)導(dǎo)地位。大學(xué)提供的所有翻譯碩士專業(yè)都是受到 NAATI認證的,并且無論在國內(nèi)還是國際企業(yè)中,該專業(yè)的畢業(yè)生都體現(xiàn)出了一個職業(yè)的翻譯人員所必須具備的知識和能力。

  學(xué)術(shù)要求:

  1.5年制:本科相關(guān)專業(yè),擁有良好的雙語能力;或本科任何專業(yè)+1年相關(guān)工作經(jīng)驗,擁有良好的雙語能力;或本科榮譽學(xué)位/GD任何專業(yè),擁有良好的雙語能力。

  1年制:本科榮譽學(xué)位/GD相關(guān)專業(yè),擁有良好的雙語能力;或本科相關(guān)專業(yè)+1年相關(guān)工作經(jīng)驗,擁有良好的雙語能力。

  語言要求:雅思總分 6.5,單項6;托福總分90,寫作23,其他22。

  4、莫納什大學(xué)

  口譯和筆譯專業(yè)

  莫納什大學(xué)的翻譯領(lǐng)域研究處于世界領(lǐng)導(dǎo)者水平,莫納什大學(xué)也是澳洲唯一個 CUITI成員,也是世界上最古老、最具有名望高等教育學(xué)院且提供翻譯專業(yè)學(xué)位。本專業(yè)讓學(xué)生掌握英語和其他語言的口譯和筆譯技能,及探索翻譯的理論和實踐知識。

  專業(yè)背景:

  2年制:本科相關(guān)專業(yè)(包括人文與社會科學(xué)),擁有良好的雙語能力/相關(guān)資格/工作經(jīng)驗,或本科任何專業(yè)+GC相關(guān)專業(yè),擁有良好的雙語能力/相關(guān)資格/工作經(jīng)驗。

  1.5年制:本科榮譽學(xué)位相關(guān)專業(yè)(包括人文與社會科學(xué)),擁有良好的雙語能力/相關(guān)資格/工作經(jīng)驗。

  均分要求:75%,不區(qū)分985/211

  語言要求:雅思 7,單項6.5;托福94,寫作24,聽力口語20,閱讀19。

  5、昆士蘭大學(xué)

  中英筆譯及口譯專業(yè)

  昆士蘭大學(xué)的中英翻譯專業(yè)提供以下學(xué)歷,研究生文憑、 1.5年碩士和2年碩士學(xué)位,旨在培養(yǎng)學(xué)生英漢筆譯和口譯的實用技術(shù)和技能,幫助學(xué)生獲得理論知識和專業(yè)翻譯知識,并讓學(xué)生在翻譯實踐中應(yīng)用它們。本專業(yè)主要專注于專業(yè)的口譯和筆譯。

  學(xué)術(shù)要求:985?211-75%,雙非-80%

  背景專業(yè)要求:本科任何專業(yè),擁有良好的中英口語、寫作能力

  語言要求:雅思 6.5,6;托福87,寫作21,其他19(語言成績合格,再遞交申請)。

  日英口譯與筆譯專業(yè)

  昆士蘭大學(xué)的日語口譯和筆譯專業(yè)為學(xué)生提供高水平的英語和日語翻譯和會議口譯的訓(xùn)練,它涵蓋了四大研究領(lǐng)域:口譯技巧的理論和實踐培訓(xùn) ;筆譯技巧的理論和實踐培訓(xùn);輔助技能,如公共演講和培訓(xùn),具體工作研究;職業(yè)道德實踐和培訓(xùn),業(yè)務(wù)技能等領(lǐng)域。

  學(xué)術(shù)要求:均分不低于 5?7

  背景專業(yè)要求:本科學(xué)士學(xué)位,擁有良好的日英口語、寫作能力。

  語言要求:雅思總分 6.5,單項6;托?偡87,寫作21,其他19(擁有合格的語言成績后,遞交申請)

  6、麥考瑞大學(xué)

  口譯與筆譯碩士專業(yè)

  Master of Translation and Interpreting Studies 旨在培養(yǎng)為成為專業(yè)的翻譯和口譯人員熟練的雙語。學(xué)生將獲得翻譯和解釋所需的技能和知識。

  學(xué)術(shù)要求:本科語言或交流相關(guān)專業(yè),包括:筆譯、筆譯與口譯、語言學(xué)、言語及聽力科學(xué)、語言病理學(xué)、語言或文學(xué)研究、比較文學(xué)、創(chuàng)意寫作、教育學(xué)、新聞學(xué)、媒體或交流研究、法律等精通至少 1門語言,GPA4.5/7。

  語言要求:雅思總分 7,單項6.5;托?偡100,寫作24;其他單項22。

  高級口譯與筆譯專業(yè)

  Master of Advanced Translation and Interpreting Studies主要是教學(xué)生成為一名筆譯或者口譯職業(yè)需要掌握的熟練雙語技能和知識。這個專業(yè)重點研究了翻譯和口譯實踐中相關(guān)理論知識的`獲取,以及在專業(yè)實踐中的應(yīng)用。

  區(qū)別于 Master of Translation and Interpreting Studies專業(yè),這個專業(yè)是讓學(xué)生在筆譯和口譯兩個學(xué)科中取得更多是知識。你可以選修語言學(xué)、應(yīng)用語言學(xué)或翻譯和口譯科目,以獲得更高級的學(xué)科基礎(chǔ)。

  學(xué)術(shù)要求:本科語言或交流相關(guān)專業(yè),包括:筆譯、筆譯與口譯、語言學(xué)、言語及聽力科學(xué)、語言病理學(xué)、語言或文學(xué)研究、比較文學(xué)、創(chuàng)意寫作、教育學(xué)、新聞學(xué)、媒體或交流研究、法律等精通至少 1門語言,GPA4.5/7。

  語言要求:雅思總分 7,單項6.5;托福總分100,寫作24,其他單項22。

  筆譯口譯與國際關(guān)系專業(yè)

  Master of Translating and Interpreting with the degree of Master of International Relations課程是為了幫助您成為一個口譯者和筆譯者提升現(xiàn)有的語言技能,并且還有專業(yè)和學(xué)術(shù)知識,以及提升你的國際技能關(guān)系而開設(shè)。學(xué)生將獲得口譯和筆譯所需的技能和知識在澳大利亞和海外的商業(yè)翻譯和口譯譯實踐,同時也獲得了在各種環(huán)境中進行調(diào)解的技能。

  學(xué)術(shù)要求:本科社會科學(xué)、語言或交流相關(guān)專業(yè),包括:筆譯、筆譯與口譯、語言學(xué)、言語及聽力科學(xué)、語言病理學(xué)、語言或文學(xué)研究、比較文學(xué)、創(chuàng)意寫作、教育學(xué)、新聞學(xué)、媒體或交流研究、法律等,精通至少 1門語言,GPA4.5/7。

  語言要求:雅思總分 7,單項6.5;托?偡100,寫作24,其他單項22。

  三、就業(yè)前景

  畢業(yè)生可在以下行業(yè)從事翻譯和口譯工作, 包括:社區(qū)翻譯(如政府、法院、法庭、警察、診所和醫(yī)院),國際會議(主要是會議口譯),商業(yè)(如商務(wù)會議、內(nèi)部和外部文件和合同),工業(yè)產(chǎn)品(如手冊、本地化),地區(qū)和國際事件(如奧運會、殘奧會),廣播和出版。

  對于翻譯而言,一般有記下幾種職業(yè)發(fā)展通道: 翻譯需要在某個特定的行業(yè)不斷的積累工作經(jīng)驗,因為翻譯不僅僅需要你有流利的英語,對于某個行業(yè)具有豐富的知識也是做翻譯的必備條件。

  對于翻譯從業(yè)者而言,在一個行業(yè)持續(xù)的深耕會有機會成為同聲翻譯;澳洲平均薪資1300澳幣每周,澳洲所有職位工作平均為:1230澳幣/周,是遠遠超過的。在國內(nèi)的話,翻譯的薪資在3000-10000元/月,薪資的高低與翻譯水平有很大的關(guān)系哦!學(xué)歷的話本科和碩士學(xué)歷的翻譯比較多~屬于高背景要求的職業(yè)。

【留學(xué)澳大利亞翻譯專業(yè)怎么樣】相關(guān)文章:

澳大利亞翻譯專業(yè)大學(xué)排名和留學(xué)優(yōu)勢07-31

澳大利亞留學(xué)如何轉(zhuǎn)專業(yè)09-15

澳大利亞留學(xué)專業(yè)如何選擇09-14

澳大利亞留學(xué)專業(yè)選擇指導(dǎo)09-12

留學(xué)澳大利亞如何選專業(yè)09-07

去澳大利亞國立大學(xué)留學(xué)怎么樣08-27

留學(xué)讀商科專業(yè)怎么樣 商科專業(yè)留學(xué)解析08-18

澳大利亞留學(xué)熱門專業(yè)及優(yōu)勢12-17

澳大利亞留學(xué)熱門專業(yè)有哪些11-20