野雞大學(xué)與名校只相差兩個字母,百萬學(xué)費(fèi)換來山寨學(xué)位
“真不明白這些家長憑什么認(rèn)為,在國內(nèi)只能上二本的學(xué)生,在國外就能讀名牌大學(xué)!”一位來自美國社區(qū)大學(xué)的招生人員曾向記者抱怨。
在美國,社區(qū)大學(xué)相當(dāng)于中國的大專。這種非名牌院校不在大多數(shù)中國家長的考慮范圍之內(nèi)。一名家長坦言,“就是在國內(nèi)考不上名牌,才想去國外讀一流的大學(xué)。”這種不切實(shí)際的心理,讓一些黑中介有了可乘之機(jī)。
一個真實(shí)案例:一次,某知名企業(yè)委托她招聘一名主管,經(jīng)過考察,她找到了有留學(xué)背景的李先生。幾輪約談,雙方連20萬元的年薪都談好了,卻在學(xué)歷審查時出現(xiàn)問題。李先生“哥倫比亞州立大學(xué)”學(xué)歷無法通過中國教育部認(rèn)證,而是美國一所“野雞大學(xué)”的“山寨學(xué)位”。李先生這才坦言,他出國前以為是去名校哥倫比亞大學(xué),到了美國才發(fā)現(xiàn)上當(dāng)了,但花了錢只能讀下去,前后學(xué)費(fèi)花了上百萬。回國后,他一直在中小型公司工作,這一次本以為是獵頭挖人,不會仔細(xì)查學(xué)歷,卻還是逃不過。
取一個和美國一流大學(xué)相近的名字,甚至中文名字完全相同,是“野雞大學(xué)”慣用的伎倆。比如,黑中介推薦的極容易上的“加州伯克利大學(xué)”,其實(shí)是一流學(xué)府加利福尼亞大學(xué)伯克利分校的“山寨版”。前者是一所沒有獲得認(rèn)證的“野雞大學(xué)”,英文名“UniversityofCalifornia,Berk-ly”,只比后者的(UniversityofCali-fornia,Berkeley)少兩個字母。
所以在此提醒大家,在申請國外大學(xué)時,一定要先查看它是否在教育部公布認(rèn)可的外國大學(xué)名單中。正規(guī)大學(xué)的申請程序有一套流程,而冒牌大學(xué)的要求會低得多,與冒牌大學(xué)有合作的中介甚至?xí)詭兔υ旒俚姆绞絹砦魧W(xué)生。