You should read this information guide to help you decide w hich documents may be useful in supporting the statements that you have made on your visa application form.
您應(yīng)閱讀本指南,以幫助您決定哪些材料可有幫助您支持您在簽證申請(qǐng)表(VAF)上的陳述。
Please note that all the specified documents must be original and in English or Welsh otherw ise you must include a certified English translation that can be independently verified by the Home Office.
請(qǐng)注意所有提交的文件都必須為英語或威爾士語原件,否則您必須同時(shí)提供可供內(nèi)政部獨(dú)立核查的英文翻譯件。
Information about you 個(gè)人信息
Completed visa application form: In some locations you can only apply by making an online application. You should check on our supported countries page to see if you should make an online application 填寫完整的簽證申請(qǐng)表 在一些地區(qū)只接受在線申請(qǐng)。您應(yīng)該查看所適用國家頁面,確認(rèn)是否應(yīng)在線申請(qǐng)。 |
If your country does not support online applications you must complete and submit form VAF9 and self assessment form Appendix 8. If you make an online application you must also print it off and submit with your supporting documents. 如果你所在國家不適用在線申請(qǐng),您必須填寫并遞交表格VAF9和自我評(píng)估表格附表8。 如果您進(jìn)行在線申請(qǐng),您也必須打印申請(qǐng)表格并同其它的文件一起遞交。 |
Completed Appendix 8 完成附表8 |
You must only complete the self assessment form Appendix 8 and submit a printed copy with your application form if you are unable to apply online. 只有在無法進(jìn)行在線申請(qǐng)的情況下,才需要完成自我評(píng)估表格附表8,并打印出來與您的簽證申請(qǐng)表格一起遞交。 |
A current and valid travel document or passport 當(dāng)前有效的旅行證件或護(hù)照 |
You must only complete the self assessment form Appendix 8 and submit a printed copy with your application form if you are unable to apply online. 只有在無法進(jìn)行申請(qǐng)的情況下,才需要完成自我評(píng)估表格附表8,并打印出來與您的簽證申請(qǐng)表格一起遞交。 |
One passport sized colour photograph 一張彩色護(hù)照照片 |
This must meet the photographic requirements in our photo guidance. 照片必須符合我們照片說明中的要求。 |
Evidence of your permission to be in the country where you are applying, if you are not a national of that country 如果您不是遞交申請(qǐng)所在國的公民,則需提供您在該國居住的許可文件 |
This must show your current immigration status. It could be a residence permit, “green card” or valid visa. 文件必須顯示您目前的移民身份。文件可以為居住許可、“綠卡”或有效簽證。 |
Previous passport 舊護(hù)照 |
These are to show your previous travel history. 顯示您以前的旅行記錄 |
Translations: The original translation must contain confirmation of the following from the translator. 翻譯:翻譯件必須包括譯者的如下確認(rèn): |
That it is an accurate translation of the original document The date of the translation The translators full name and signature The translators contact details 是對(duì)原始文件的準(zhǔn)確翻譯 翻譯日期 譯者的全名及簽名 譯者的聯(lián)系方式 |
Tuberculosis screening 肺結(jié)核檢測 |
If you are a person from a country listed in Appendix T Part 1 making an application for entry clearance to come to the UK for more than six months, you must present, at the time of application, a valid medical certificate issued by a medical practitioner listed in Appendix T Part 2 confirming that you have undergone screening foractive pulmonary tuberculosis and that thistuberculosis is not present. 如果您來自附表T第1小節(jié)中列明的國家,并且申請(qǐng)赴英停留超過6個(gè)月,則必須在遞交簽證申請(qǐng)時(shí)提供附表T第2小節(jié)中列明的從業(yè)醫(yī)生開具的有效醫(yī)療證明,確定您進(jìn)行了開放性肺結(jié)核篩查并且未患有肺結(jié)核。 |
擔(dān)保方 – 申請(qǐng)非英語語言課程的材料
Confirmation of Acceptance for Studies (CAS) 錄取確認(rèn)函(CAS) |
Before you can apply for permission to enter or remain in the UK under Tier 4 (General), your education provider must assign a Confirmation of Acceptance for Studies (CAS) to you. This confirms that you have been given an unconditional offer of a place on a course of study with a licensed Tier 4 sponsor. Write your CAS reference number on your application form - your Tier 4 sponsor will give you the reference number. 申請(qǐng)第四層級(jí)(普通類)學(xué)生簽證前,您的英方接收院校必須給您出具錄取確認(rèn)函(CAS),以確認(rèn)您已經(jīng)獲得了具有第四層級(jí)課程擔(dān)保資格的擔(dān)保方給您的無條件錄取通知。 您的第四層級(jí)擔(dān)保方會(huì)給您提供一個(gè)CAS號(hào)碼,請(qǐng)將這個(gè)號(hào)碼填寫在您的簽證申請(qǐng)表上。 |
Documents used to obtain your CAS.用于獲得CAS的材料。 |
Send us the documents you used to obtain the CAS. You will need to know what evidence your Tier 4 sponsor has included on your CAS, so that you can include it with your application. You must get this information directly from your Tier 4 sponsor before you apply. Each certificate of qualification or transcript must be the original (not a copy). Students of low-risk nationalities attending courses with sponsors that hold Tier 4 Sponsor status do not normally have to present documents at the visa application stage in respect of their educational qualifications, although the Home Office reserves the right to ask to see the evidence. The current list of low-risk nationalities is shown in Appendix H of the Immigration Rules. 移民法規(guī)附件H中列出了目前認(rèn)定為低風(fēng)險(xiǎn)的地區(qū)。 There are additional requirements if you are applying to study a course that requires an ATAS clearance certificate, or if you are a postgraduate doctor or dentist. Please see below. 請(qǐng)?zhí)峤挥糜讷@得CAS的材料。您必須了解您的英國擔(dān)保方在CAS中列明的材料,從而將其與簽證申請(qǐng)一同提交。您必須在提交簽證申請(qǐng)前直接聯(lián)系擔(dān)保方獲得此信息。所有的證書或成績單必須為原件(不接受復(fù)印件)。 就讀第四層級(jí)擔(dān)保方提供的課程的低風(fēng)險(xiǎn)地區(qū)學(xué)生在簽證申請(qǐng)階段通常無需提交學(xué)歷證明材料。但是內(nèi)政部保留索要這些材料的權(quán)利。 如果您申請(qǐng)的課程需要學(xué)術(shù)技術(shù)審核計(jì)劃證書(ATAS),或您是醫(yī)學(xué)或牙醫(yī)研究生,請(qǐng)參看以下額外要求。 |
Assessment.評(píng)估 |
If your course is at National Qualification Framework (NQF) level 3 or above and you have been assessed by other means (such as references, a portfolio of artwork, interview, or the Tier 4 sponsor's own test or entrance exam), you do not need to include these documents with your application. However, your Tier 4 sponsor must include details of how they assessed you on the CAS. If you have been offered a place because of progress you have made on an existing course, your Tier 4 sponsor must include this information on the CAS. You will not need to send any documents if this is how you have been assessed. 如果您的課程水平在國家資格證書框架(NQF)3 級(jí)或以上,并且您的擔(dān)保方通過其它方式對(duì)您進(jìn)行了考查(例如:推薦信,藝術(shù)作品集,面試或第四層級(jí)擔(dān)保方的內(nèi)部測試或入學(xué)考試),申請(qǐng)簽證時(shí)無需提供以上材料。但是,您的第四層級(jí)擔(dān)保方必須在CAS里列明考查細(xì)節(jié)。 如果您由于目前課程取得的學(xué)習(xí)進(jìn)度而被錄取,您的第四層級(jí)擔(dān)保方必須將該信息填寫在您的CAS中。您無需提交任何相關(guān)材料。 |
Assessment of your English language competence. 您的英語語言能力評(píng)估 |
If you are applying to study a course below degree level at a higher education institution, or you are applying to study at a Tier 4 sponsor that is not a higher education institution, then you may be required to provide a recent Secure English Language Test (SELT) from an approved test provider to confirm your English language competence. For details of approved tests and providers please see the list of approved English language test providers. If you are required to provide a SELT then you must send this with your application. If you are not required to provide a SELT, for instance because you have successfully completed a course of study in the UK as a Tier 4 (Child) student, then you must ensure you submit the appropriate course qualification documents. 如果您申請(qǐng)前往高等教育機(jī)構(gòu)就讀低于本科水平的課程,或就讀非高等教育機(jī)構(gòu)提供的課程,則必須提供授權(quán)考試提供方提供的安全英語語言測試(SELT)用于證明您的英語能力。 請(qǐng)查看認(rèn)可的英語語言測試提供方列表獲取認(rèn)可的測試及其提供方相關(guān)詳細(xì)信息。 如果您被要求提供安全英語語言測試,則必須在遞交簽證申請(qǐng)時(shí)提供相關(guān)證明。如果您不需要提供安全英語語言測試,比如您曾作為第四層級(jí)(兒童)學(xué)生在英國完成課程學(xué)習(xí),則必須提供相應(yīng)文憑。 |
擔(dān)保方 – 申請(qǐng)英語語言課程的材料
Assessment based on your qualifications. 對(duì)您學(xué)歷的評(píng)估 |
If your Tier 4 sponsor has assessed your qualifications in order to assign your Confirmation of Acceptance for Studies (CAS), you must send us these qualifications with your application. Each certificate of qualification or transcript must be the original (not a copy). You will need to know what evidence your Tier 4 sponsor has included on your CAS, so that you can include it with your application. You must get this information directly from your Tier 4 sponsor before you apply. 如果您的第四層級(jí)擔(dān)保方評(píng)估了您的學(xué)歷并出具CAS,您必須將學(xué)歷證明材料隨簽證申請(qǐng)一同提交。所有證書或成績單必須為原件(不接受復(fù)印件)。 您必須了解您的第四層級(jí)擔(dān)保方在CAS中列明的材料,從而將其隨簽證申請(qǐng)一同提交。您必須在申請(qǐng)簽證前直接聯(lián)系擔(dān)保方獲得此信息。 |
Assessment based on references.對(duì)推薦信的評(píng)估 |
If your Tier 4 sponsor has assessed you using one or more references, you must send us each of the original references assessed on the CAS. Each reference must contain: Your name; Confirmation of the type and level of course or previous experience; The dates of study or previous experience; The date of the letter; and The referee's contact details. If you cannot provide the original reference(s), you can provide a copy, together with a letter from your Tier 4 sponsor confirming that it is a true copy of the reference they assessed. 如果您的第四層級(jí)擔(dān)保方通過一個(gè)或幾個(gè)推薦信對(duì)您進(jìn)行評(píng)估,您必須將所有CAS上提及的推薦信原件提供給我們。每份推薦信都必須包括: 您的姓名; 對(duì)您課程的種類以及水平或以往經(jīng)歷的確認(rèn); 學(xué)習(xí)或以往經(jīng)歷的日期; 推薦信的日期;以及 推薦人的聯(lián)系方式。 如果無法提供推薦信原件,您可以提供復(fù)印件,并附上第四層級(jí)擔(dān)保方的信函,證明該復(fù)印件是評(píng)估您時(shí)所使用原件的真實(shí)副本。 |
Assessment based on your progress對(duì)您學(xué)習(xí)進(jìn)度的評(píng)估 |
If you have been offered a place because of progress you have made on an existing course, your Tier 4 sponsor must include this information on the CAS. You will not need to send any documents if this is how you have been assessed. 如果您由于目前課程取得的學(xué)習(xí)進(jìn)度而被錄取,您的第四層級(jí)擔(dān)保方必須將該信息填寫在您的CAS中。您無需提交任何相關(guān)材料。 |
Assessment of your English language competence. 對(duì)您的英語語言能力的評(píng)估 |
If you are applying to study a course below degree level at a higher education institution, or you are applying to study at a Tier 4 sponsor that is not a higher education institution, then you may be required to provide a recent Secure English Language Test (SELT) from an approved test provider to confirm your English language competence. This requirement applies if you are applying to study English as a foreign language under Tier 4 at CEFR level B2 or above. For details of approved tests and providers please see the list of approved English language test providers. If you are required to provide a SELT then you must send this with your application. If you are not required to provide a SELT, for instance because you have successfully completed a course of study in the UK as a Tier 4 (Child) student, then you must ensure you submit the appropriate course qualification documents. 如果您申請(qǐng)前往高等教育機(jī)構(gòu)就讀低于本科水平的課程,或就讀非高等教育機(jī)構(gòu)提供的課程,則必須提供授權(quán)考試提供方提供的安全英語語言測試(SELT)用于證明您的英語能力。申請(qǐng)第四層級(jí)簽證學(xué)習(xí)歐洲語言共同參考框架(CEFR)B2或更高水平英語課程的學(xué)生也適用該要求。 請(qǐng)查看認(rèn)可的英語語言測試提供方列表獲取認(rèn)可的測試及其提供方相關(guān)詳細(xì)信息。 如果您被要求提供安全英語語言測試,則必須在遞交簽證申請(qǐng)時(shí)提供相關(guān)證明。如果您不需要提供安全英語語言測試,比如您曾作為第四層級(jí)(兒童)學(xué)生在英國完成課程學(xué)習(xí),則必須提供相應(yīng)文憑。 |
Do you need an ATAS clearance certificate? 您是否需要ATAS? |
You must obtain an Academic Technology Approval Scheme (ATAS) clearance certificate if you are applying for permission to do: Undergraduate or postgraduate studies leading to a Doctorate or Masters degree by research in one of the subjects listed in Appendix 6, paragraph 1 of the Immigration Rules; or Undergraduate or postgraduate studies leading to a taught Masters degree in one of the subjects listed in Appendix 6, paragraph 2 of the Immigration Rules; or More than six months' study or research at an institute of higher education in the UK where this forms part of an overseas postgraduate-level course, in any subject listed in Appendix 6 of the Immigration Rules. You must apply for an ATAS clearance certificate online on the GOV.UK website. This site also contains information about the scheme and the list of designated subjects. If your course requires you to have an ATAS certificate the CAS will show that this is the case. 如果您申請(qǐng)以下課程,則必須同時(shí)獲得學(xué)術(shù)技術(shù)審核計(jì)劃證書(ATAS): 移民條例第一款,附錄6中列明的為研究類碩士或博士學(xué)位做準(zhǔn)備的本科或研究生學(xué)習(xí);或 移民條例第二款,附錄6 中列明的為授課類碩士學(xué)位做準(zhǔn)備的本科或研究生學(xué)習(xí);或 作為海外研究生水平課程的一部分,在英國高等教育機(jī)構(gòu)進(jìn)行超過6個(gè)月的學(xué)習(xí)或研究,且該研究生課程為移民條例附錄6中列明的科目。 您必須在GOV.UK網(wǎng)站上申請(qǐng)ATAS。該網(wǎng)站同時(shí)包含了有關(guān)該審核計(jì)劃和指定專業(yè)相關(guān)信息。如果您的課程要求ATAS,您的CAS中應(yīng)有所顯示。 |