英國簽證申請的審核一向嚴(yán)謹(jǐn),對于各種材料的原件和翻譯件都查得特別仔細(xì),似乎全英國靠譜的人都去了Home Office。
但是,英國簽證辦理的速度,你們都懂的,之前就有同學(xué)因?yàn)榉g件出錯,需要重新遞簽,結(jié)果Home Office關(guān)鍵時(shí)刻掉鏈子,學(xué)生簽?zāi)ツゲ洳滢k不下來,害得該同學(xué)只好延遲一年入學(xué)……
既然翻譯件這么重要,那么,我們就給同學(xué)們科普一下,英國簽證遞交的翻譯件到底需要滿足哪些要求?
首先,簽證包括學(xué)生簽和兒童簽兩種,臨界點(diǎn)就是看學(xué)生是否已滿18周歲。
其次,簽證材料清單包括CAS, OFFER, 2張照片,護(hù)照,成績單&學(xué)歷證書,語言成績和TB檢測報(bào)告。
另外,英國內(nèi)政部規(guī)定,任何申請英國簽證所提供的翻譯件都需要具有翻譯資質(zhì)的公司或個人蓋章簽字,申請人不能自己翻譯本人的申請文件。
所有翻譯文件頁上都必須包括以下信息:
翻譯者證實(shí)此翻譯件為原件的準(zhǔn)確譯文
- 翻譯日期
- 翻譯者的全名及簽字
- 翻譯人員所在工作單位地址及聯(lián)系方式的詳細(xì)信息
- 翻譯人員的資歷
面對如此嚴(yán)格的簽證材料要求,找到一個靠譜的翻譯機(jī)構(gòu)就顯得尤為重要了。