房租有的按周收,有的按月收,通常要先交若干周或若干月的房租,算訂金,若退租,必須提前若干周告訴房東。
住的情況,簡單說就是如此。
再說吃的情況。
同學(xué)們到了國外,不少人首先感到意外的是“家”里都是電炒灶,沒有天然氣(只有飯店才用天然氣,有些城市華人開的店里有小罐天然氣出售)。這真是讓聽懂慣中餐的中國學(xué)生很不習(xí)慣,電炒灶做西餐還湊合,做中餐實(shí)在太不給力了。
到超市一看,東西倒未必比想象的貴,但對(duì)吃慣中餐的同學(xué)來說,可選擇的食物實(shí)在有限,要吃中餐,還得去華人或東南亞裔人(越南人、泰國人等)開的小便利店,同學(xué)們會(huì)找到面條、速凍餃子、方便面甚至火鍋底料等,大城市,如悉尼的華人聚集區(qū),會(huì)有華人開的大中型農(nóng)貿(mào)超市,每天中國人來人往,都有點(diǎn)回到中國農(nóng)貿(mào)市場(chǎng)的感覺了,每每都會(huì)滿載而歸。
赴澳大利亞讀書的李清曦同學(xué),是這樣描述自己剛出國頭幾天的一日三餐的:
我這三天,一日三餐,全吃方便面,為了省錢,每次只吃一包,還打上一個(gè)雞蛋(澳洲的雞蛋比國內(nèi)的個(gè)頭兒要小)。對(duì)在家里一頓飯能扒兩盤菜的我來說,這點(diǎn)飯哪能扛到下一頓?所以,盡管什么都沒干,但肚子很快就餓了。由于舍不得花錢的心理作祟,我只能咬牙抵抗著饑餓。
方便面實(shí)在吃膩了,便去街上吃一頓麥當(dāng)勞。那頓麥當(dāng)勞還是晚上麻煩一個(gè)同學(xué)和我一起去買的,因?yàn)槲疫不認(rèn)識(shí)路。路上,我問了一些基本的單詞,比如說“廁所”一定要叫“Toilet”。我問是否可以叫WC時(shí),她嘲笑道,那是很早以前的叫法了,而且你要是說WC的話,有人會(huì)認(rèn)為是洗衣房之類的地方。吃麥當(dāng)勞的時(shí)候我還是舍不得花錢,只要了一個(gè)small size big mac meal(小號(hào)的巨無霸套餐),說實(shí)話,根本吃不飽。
在國外,早餐通常是Toast(吐司面包)、Cheese(奶酪)、Bacon(培根)、Milk(牛奶),吃飯了一天不餓,午餐不少同學(xué)索性不吃,或是用飯盒帶點(diǎn)自做的飯菜到學(xué)校用微波爐熱一下。晚餐英語叫dinner,有“正餐”的意思,是一天中最正式的一頓飯。