在GMAT考試的Verbal題目中,分別針對(duì)考生的不同閱讀和能力,設(shè)置了閱讀(Reading Comprehension)、語(yǔ)法改錯(cuò)(Sentence Correction)和邏輯(Critical Reasoning)的測(cè)試。三個(gè)部分各有其測(cè)試評(píng)估的目的,也應(yīng)分別采用不同的解題策略和技巧,F(xiàn)小編針對(duì)邏輯題目部分的備考進(jìn)行簡(jiǎn)要分析,一起來(lái)看看吧。
在上課過(guò)程中,常聽(tīng)到同學(xué)說(shuō),在做邏輯題目的過(guò)程中,能否像在做閱讀時(shí)一樣,有詳有略地閱讀,甚至有哪些句子是可以不讀的。這是完全錯(cuò)誤的想法。首先要知道,“Critical Reasoning”即“批判式推理”,依賴(lài)的前提是“Critical Reading”,即先要讀懂,再進(jìn)行推理。而且,由于邏輯題目的題干部分中,通常只有3、4句話左右,因此每個(gè)句子中都可能含有影響解題的重要信息,故而,題干中的任何句子和信息,均需要仔細(xì)閱讀清楚,不能進(jìn)行“泛讀”。事實(shí)上,邏輯題目是一種精讀題型,需要考生將句子信息徹底讀懂。
其次,在閱讀邏輯題目中的文字時(shí),不能像閱讀傳統(tǒng)閱讀文章中僅僅采取“抓主干”而忽略“定狀補(bǔ)”等修飾成分進(jìn)行閱讀,事實(shí)上,往往句子中的形容詞、副詞等修飾成分會(huì)對(duì)整個(gè)題目的理解產(chǎn)生至關(guān)重要的作用。而文中的專(zhuān)有名詞——尤其是出題者為了使文章更具有真實(shí)感而設(shè)置的各種相關(guān)專(zhuān)業(yè)場(chǎng)景的名詞,可以不必深究,如果不認(rèn)識(shí),可以用符號(hào)替代即可。
在邏輯備考的過(guò)程中,應(yīng)按照不同題型逐項(xiàng)攻克,并對(duì)難點(diǎn)題型重點(diǎn)練習(xí)。在邏輯題目中,會(huì)出現(xiàn)“歸納”和“演繹”兩大類(lèi)題目。歸納題目中,除考生比較熟悉的“三段論”橋梁推理外,尤其要注意“總結(jié)性歸納”,即原文的概括總結(jié)或同義表述,有時(shí)也稱(chēng)“一句話推理”。通常所謂的“難題”即以此形式出現(xiàn)。如Official Guide中的例題:
Transnational cooperation among corporations is experiencing a model renaissance among United States firms, even though projects undertaken by two or more corporations under a collaborative agreement are less profitable than projects undertaken by a singly corporation . The advantage of transnational cooperation is that such joint international projects may allow United States firms to win foreign contracts that they would not otherwise be able to win.
Which of the following is information provided by the passage above?
(A) Transnational cooperation involves projects too big for a single corporation to handle.
(B) Transnational cooperation results in a pooling of resources leading to high-quality performance.
(C) Transnational cooperation has in the past been both more common and less common than it is now among United States firms.
(D) Joint projects between United States and foreign corporation are not profitable enough to be worth undertaking.
(E) Joint projects between United States and foreign corporations benefit only those who commission the projects.
本題中,要求我們指出題目中提供的信息,即歸納出隱含信息。通過(guò)審題可見(jiàn),題目中“Transnational cooperation among corporations is experiencing a model renaissance among United States firms”為我們提供了重要信息。其“renaissance” 與選項(xiàng)C中的“both more common and less common”屬于同義表述,因此為正確選項(xiàng)。本題即屬于“一句話推理”的典型題目。
同時(shí),通過(guò)本題可見(jiàn),部分同學(xué)所持有的錯(cuò)誤觀點(diǎn)——“備考GMAT不用背單詞”是站不住腳的。GMAT考試的確不需要像GRE考試中的那么多詞匯,但是作為面向包括美國(guó)本土考生的全球化標(biāo)準(zhǔn)考試,只有五、六千詞匯便去參加考試則定會(huì)是捉襟見(jiàn)肘,建議考生為準(zhǔn)備GMAT考試扔需要盡力擴(kuò)大詞匯量,達(dá)到10000以上。
而在備考“演繹”類(lèi)題目時(shí),則需要通過(guò)一定數(shù)量的題目練習(xí),迅速掌握各種題型的出題套路和解題方法。尤其要關(guān)注“假定”類(lèi)題目。由于其屬于“歸納”題目的逆向思維,即——給出一個(gè)前提和結(jié)論,要求考生尋找另外一個(gè)前提,考察逆向思維,因而讓很多考生難以適應(yīng)。可在做題過(guò)程中反復(fù)體會(huì)假定題中“答案加強(qiáng),取非削弱“的判別方法,總結(jié)正確選項(xiàng)的特征,逐漸提高解題速度和正確率。
在備考的過(guò)程中,為了使得各種題型和各種思路都能夠有所涉及到,要保證一定的練習(xí)量,邏輯題目至少需要500題的練習(xí)總量,才算可以登堂入室。同時(shí),做新題的過(guò)程中,要時(shí)常復(fù)習(xí)做錯(cuò)的舊題,萬(wàn)變不離其宗,只有反復(fù)揣摩做錯(cuò)的題目,才能在解新題的過(guò)程中避免再走彎路。