辦理英國留學T4簽證過程的經(jīng)驗分享
以下總結(jié)了我英國DIY簽證過程中曾遇到的各種糾結(jié)的問題,希望對大家有個參考,解決英國簽證過程中的一些問題。
我的基本情況:廣外大二學生,大三去英國交換,需要自行申請tier 4 general student。
作為交換生,我遞交的材料為:
一. CAS letter:我的CAS由于專業(yè)、電話、郵箱有錯誤,一共改了兩次,過程無比糾結(jié)。因為對方學校不愿意改,說對簽證沒有影響,可有傻友說CAS的信息一點都不能錯,于是我就厚著臉皮一直請求央求懇求對方改過來(經(jīng)驗告訴我,發(fā)郵件是最痛苦的方式,因為對方不會回或者回的很慢的!所以最有效率的方式就是打電話!)
二.Transcript:我是在學;90塊錢開了中文和英文的成績單、在讀證明,可是由于英文版上面蓋的是學校教務(wù)處中文的章,又需要弄份翻譯件(翻譯問題下文詳述)。我們學校開成績單這些是一定要開中英兩式的,好像很多學校都可以開英文版的,如果建議在學校開省事,成績單那么多科目翻譯起來挺麻煩的。
三.Studentship Certification:在讀證明和成績單我是把學校開的英文版當做原件提交,但據(jù)說大四的學位證和畢業(yè)證是不可以把英文版的作為原件的。
四.Language Certificate
五.Bank Book(自己名下的活期存折):
我當時是自己重新開了一個中行的戶,存在自己名下比較方便。我有同學是存在父母的賬戶下就非常麻煩,好像要資金來源證明、親屬關(guān)系證明公證、工作證明等。
由于我是免交學費的,所以銀行存款只要按照倫敦地區(qū)800英鎊/月,非倫敦地區(qū)600英鎊/月的標準存生活費就行了,銀行存款最好要高于簽證要求的生活費標準,但也不是多多益善!
建議大家開個存折,因為如果沒有存折就要去開對賬單,我不知道翻譯起來會不會麻煩一些,而存折是有中英文對照的,翻譯的時候只需翻譯中文章和一些注釋就行了,減少很多麻煩。
如果是離遞簽日期3個月以上,就選擇定期存款,這樣可以有利息。對于我這種時間卡得剛好又沒有閑錢可以生利息的人就要活期啦,據(jù)說簽證官prefer活期。同樣也是存中行的注意了噢,中行的活期存款證明的存入日一欄是---,我當時還以為是銀行開錯了呢。
錢存進去能不能動呢?為了保險起見,同時也為了減少翻譯的工作量最好就別動了。我是存進去之后就不敢動了。
六.Certificate of Deposit
由于簽證說明上關(guān)于存款證明的說明很模糊,我當時就理解成存款證明也要開足一個月所以就在存期未滿28天時去開了,后來到深圳簽證中心問,被告知一定要存滿28天開才行,但是簽證中心的工作人員說如果我不想重新開也行,只要在存期滿28天時,在保證存款達到要求的前提下取100塊出來,讓存折上有記錄顯示中間28天的錢是夠的就行。 她說其實存款證明都不是必須要開的,只要你能讓簽證官相信你有資金方面沒問題就行了。不過為了保險起見我還是花20塊在期滿是重新開了張。
注意:存款證明開后必須要在一個月內(nèi)遞簽。
存款要凍結(jié)多久呢,這個問題許多人都不清楚,我在這里明確下。開存款證明時銀行就會凍結(jié)存款,凍結(jié)多少天都無所謂,因為無論何時只要拿存款證明到銀行就可以解凍的。我覺得保守點的話,做好被拒簽的準備凍上兩次簽證所需時間。
英國留學 T4簽證辦理過程的經(jīng)驗分享
七. 三張表
1、如何填寫表格
文章結(jié)尾有詳細介紹填寫方法,大家可以去下載。在填寫過程中還是有些不確定的,不會填不要緊到時去簽證中心問那里的人就可以了。我是和一起去簽證的同學核對,我個人感覺非關(guān)鍵信息部分怎么填都行,簽證中心的人都說隨便…
2、手寫還是機填
我建議手寫,便于修改,簽證中心那里有涂改液改錯。
3、兩份Checklist很重要
一份是general的,一份是T4的(見文章結(jié)尾),要一條條對著檢查。
遞交簽證材料前您需要準備的工作:
這是general的:
1.申請人和其父母的名字要同時用中文和漢語拼音書寫。
2.請查看是否在拼音名字下或旁邊書寫了CCC號碼,如:張強 ZHANG Q IANG 1728 1730。
3.請查看是否在姓氏下面畫線。
4.請查看您的住址是否書寫了拼音和中文,保險起見就中文和拼音和英文都寫。
5.請查看您的照片大小是否合乎規(guī)格,即3.5 厘米寬,4.5 厘米高。人物輪廓清晰,深色衣服,白色背景,頭頂距照片頂部至少0.5厘米空間。
6.請確認您是否復印了您的護照首頁及護照末頁持照人簽字頁。
7.確認所有需要遞交的原始文件都有復印件。
8.確認所有需要遞交的原始文件都相應(yīng)的英文翻譯件。
9.確認申請人的護照最后一頁要有本人的'親筆簽字。
10.確認申請人的申請表要有本人的親筆簽字。
11.確認您是否帶夠了申請簽證的費用(只收現(xiàn)金) 。
12.檢查申請表是否填寫完整。
13.申請表上的日期請?zhí)顚戇f交日期。
14.英國領(lǐng)事館要求護照必須有正反連續(xù)兩頁空白頁。
表里的個人簽名簽中文還是英文-----一位前輩說必須要和護照尾頁的簽名一致,我也不知道是不是,反正我兩個都簽了中文。
八.護照及首尾復印件。首尾頁要復印到同一張紙上嗎------唉又是據(jù)說,不復印到同一張紙又要另外翻譯!
九.照片1張。general的checklist上規(guī)定:3.5 厘米寬, 4.5 厘米高。人物輪廓,清晰,深色衣服,白色背景,頭頂距照片頂部至少0.5厘米空間。
如何DIY翻譯
能否不找翻譯公司中介簽證中心翻譯是個讓每個DIY簽證的人都無比困擾的問題。很多簽過的前輩堅決鼓勵我們自食其力,不花冤枉錢。我要以我的成功pass經(jīng)歷告訴大家,翻譯者不需要是翻譯機構(gòu)的,也不需要專門的章。
簽證中心的人說翻譯一切以checklist要求為準,讓我們來看下checklist上關(guān)于翻譯的要求:
Translation of Documents:
Any documents that have to be submitted in support of points claimed, which are not in English or Welsh
must be accompanied by a full translation that can be independently verified by the UK Border Agency.
The original translation must contain confirmation from the translator that it is:
對于所提交的用于證明所得積分的材料,如果是非英文或威爾士文,必須要附上完整的英文翻譯件,以供英國邊境管理局進行獨立查驗。翻譯的原件必須包括譯者的確認,即所提供文件為:
an accurate translation of the original document; 原始文件的準確翻譯
the date of the translation; 翻譯日期
the translator’s full name and signature; 譯者的全名及簽名
the translator’s contact details. 譯者的聯(lián)系方式
英國留學 T4簽證辦理過程的經(jīng)驗分享
沒有任何一份英國簽證的官方資料提到過翻譯者必須為翻譯機構(gòu)的人,也沒有提到過需要翻譯機構(gòu)的章。只是說要準確和專業(yè),這里的專業(yè)我的理解就是有qualification就行!有人說qualification可以是六級證書,專八證書,翻譯證書等等。
具體做法:
1. 翻譯好材料
除了所有中文都有一一對應(yīng)的英文,原則上是只要你的材料出現(xiàn)了一個中文字,就要出一份全英文的翻譯件,這就包括蓋的中文章。
由于我的在讀證明和成績單已經(jīng)有英文版的了,我就掃描到電腦上,讓一位會ps的大哥幫我把出現(xiàn)的中文字都刪掉,保存為pdf,然后加上翻譯者信息等,排好版。這樣就能保證翻譯件和原件在格式上一模一樣。
2. 找一個有資質(zhì)的人,準備如下材料
A.證書復印件:我是讓師姐傳真給我的。
B.證書翻譯件(也要加上翻譯者信息)
專八證書翻譯件模板
This is to certify that xxx, student of Guangdong University of Foreign Studies, attends the TEM8 (Test for English Major —Band Eight) that is organised by the National Steering Committee of Foreign Language Program for Institution of Higher Education of Ministry of Education on March 20xx, and has PASSED the TEM8 test.
National Steering Committee of Foreign Language Program for Institution of Higer Education of Ministry of Education
Serial Number: xx
C.translator details
Translator’s Name: xxx
Signature : 手寫簽名
Translator Qualification: Test for English Major-Band 8(TEM8)
Qualification Serial No. xxx
Organisation: xxx
Organisation Address: xxx
Contact: xxx
4. 每一頁翻譯件下面都要有如下信息:
I hereby certify that, to the best of my knowledge, this is an accurate translation of the original.或者是I confirm this is an accurate translation of the original document.
Translated by: xxx
Signature:
Qualification: Test for English Major-Band 8(TEM8), Serial No. xxx
Organisation: xxx
Organisation Address:
Contact :xxx
Date of Translation:
5. 格式排版問題
這個要根據(jù)你的材料來排好版的。還有最好在每頁翻譯件上加上頁眉。
【辦理英國留學T4簽證過程的經(jīng)驗分享】相關(guān)文章:
英國留學簽證面試經(jīng)驗11-06
辦理英國留學簽證流程01-06
荷蘭留學簽證辦理的經(jīng)驗06-21
英國留學學生簽證辦理的政策08-27
辦理荷蘭留學簽證的經(jīng)歷分享06-21
赴荷蘭留學簽證辦理過程06-21
英國留學簽證辦理需要哪些步驟01-19
辦理英國留學簽證的新政策08-27
英國留學簽證辦理的新政策08-26
英國簽證辦理指南09-27