別再把defend翻譯成“辯護(hù)”啦!
defend一詞,在GRE閱讀的選項(xiàng)當(dāng)中極為常見,通常出現(xiàn)在考察文章目的相關(guān)題型中,比如:
The primary purpose of the passage isto
A. defend a controversial interpretation of twonovels
這一個(gè)選項(xiàng)如果按照大家之前背的含義“辯護(hù)”來理解的話,也能理解,但是何必用“辯護(hù)”這一法律術(shù)語來增加對于單詞的理解難度呢?
我們來看一下字典中對于defend一詞的一系列解釋:
defend:
a. tospeak or write in support of(someone or something that is being challenged or criticized).
通過上面韋氏詞典中對于defend一詞的三個(gè)解釋,我們其實(shí)完全可以歸納出,defend就是“支持”的含義。所以,以后做題的過程中見到了defend,就直接翻譯成“支持”,等同于support,是不會(huì)出錯(cuò)的。
所以,文章開頭給出的例句,你的翻譯應(yīng)該為:
defend a controversial interpretation of twonovels. 支持對于兩本小說有爭議的解釋。
接下來,我們一起再看一下defend的兩個(gè)衍生詞:
defensible
【考法】adj. 合理的 able to be thought of as good or acceptable
【助記】-ible表示“能…的”,d和s可以互換,因此defensible可以支持的→合理的
indefensible
【考法】adj. 不合理的not able to be thought of as good oracceptable
【助】in-否定前綴,-ible表示“能…的”,d和s可以互換,因此indefensible不能支持的→不合理的
【近】untenable, assailable,controversial, unjustified, unsound, specious, indefensible, fallacious
【例句】After all, he was something of a latecomer to the antiwar movement, eventhough by 1965 he was convinced that the role of the United States in the warwas indefensible.
【譯】畢竟,他在某種程度上是一個(gè)反戰(zhàn)運(yùn)動(dòng)的后來者,即使在1965年之前他就相信美國在這場戰(zhàn)爭中扮演的角色是不合理的。