下面是小編搜集整理的對外經(jīng)濟貿(mào)易大學(xué)商務(wù)口譯專業(yè)考研經(jīng)驗分享,歡迎閱讀查看。
就在昨晚6點左右復(fù)試成績下來,得知自己擬錄取后,很興奮、也很感慨一路走來的一切,回想一年來得到的許多幫助,也決定為將來的學(xué)弟學(xué)妹們談?wù)勛约阂稽c經(jīng)驗,希望能幫助有需要的人。
首先,我想介紹一下自己的情況?赡苡泻芏嗳硕际且驗楦呖际Ю尤肟佳写筌姡M艽蛞粋翻身仗,我也不例外,四年前的那個夏天實在是令人終身難忘,面對家人的失望、朋友的鼓勵,我也曾開始質(zhì)疑自己,但陰霾終會散去,因為我相信生活的安排不是為了打倒你,而是希望你更加堅強,所以,在踏入二本的母校校門時我就告訴自己,走出一條自己的路。事實證明,只要你努力,結(jié)果一般都不會太差的,但一定要努力,否則結(jié)果一定不會很好的。
我的英語學(xué)習(xí)之路,先給大家捋一條我?guī)啄陙淼膶W(xué)習(xí)進(jìn)度:
大一:考了四六級,其他凈參加活動了,有的沒的;
大二:開始奮發(fā)涂墻,專四良好,專四考完后很多人容易放松,我為了防止自己松懈就報了BEC,督促自己學(xué)習(xí);
大三:大三上學(xué)期一直為了BEC補充商務(wù)知識之類,另外就是多看書看報,增加單詞量,考完BEC已經(jīng)馬上到12月份,就去準(zhǔn)備期末了,準(zhǔn)備考研的事從大三下學(xué)期才開始,決定考貿(mào)大MTI也是緣分,我也沒太看別的學(xué)校,就是一種莫名的情有獨鐘,本來想考三筆,可是對翻譯經(jīng)驗還太少,所以決定這學(xué)期堅持翻譯,大四再考;
大四:大三結(jié)束的暑假在家呆了沒幾天就回到學(xué)校,開始正式備考,但是沒太把握好暑假,荒廢了一大半,只是翻譯了挺多材料。9月份一開學(xué),節(jié)奏立馬緊張了,每天五六點跑到圖書館占座看書,學(xué)校學(xué)習(xí)氣氛很好,考研大軍規(guī)模也很大,那段時間好像一個集體,每天都是熟悉的面孔,就有種莫名的干勁,因為自己堅持翻譯,提高覺得還是挺大的,直接抱著試試的態(tài)度考了CATTI二筆(寒假得知通過了二筆,確實很興奮),緊接著就是考研了;
PS:之所以說這些亂七八糟的就是希望大家對自己有信心,我可以,你也可以,腳踏實地,你一定會成功!
我的各科學(xué)習(xí)方法,首先建議大家,考研復(fù)習(xí)要按題型來,這樣效率高,也方便查漏補缺。
政治:一句話,緊跟肖爺爺步伐。我說的肖爺爺,考研的大家都應(yīng)該知道就是肖秀榮,我從9月13號大綱公布那天開始準(zhǔn)備政治,一直是跟隨肖爺爺來學(xué)的,買的書也都是他的一系列,當(dāng)然,每個人可以根據(jù)自己的喜好來,因為政治是要背的,不管你用的什么書,其實需要掌握的知識點都大同小異。政治考了73,今年這么變態(tài)的題目考這些我已經(jīng)很滿意了。
時間安排:
九月中旬—十月底:打基礎(chǔ),每天兩三個小時,看一節(jié)大綱做一節(jié)題,查漏補缺,這段時間不用背,只做選擇題就好,這一個多月很枯燥無聊,那么厚的大綱,必須一節(jié)節(jié)看完,我很重視政治,因為這是個可以提分的科目,絕對不要放棄,堅持下來,以后就會輕松很多。
十一月—十二月:這時已經(jīng)看完了一遍大綱,也做了1000題,肖爺爺?shù)摹吨R點提要》也差不多出版了,這本書主要是幫助梳理知識框架的,也該開始背一背了,我曾試圖自己畫知識框架,但太消耗時間,我需要留給別的科目,就是背這本書為主了,對應(yīng)著多翻看大綱,如果有時間可以再看看1000題。
十二月--考前:8套卷、4套卷、網(wǎng)上各種預(yù)測題做起來,這時候要一邊做題一邊查漏補缺,瘋狂背吧,只有背下來才是你的,大題是重點,選擇題為輔,考前最后十天左右主要背四套卷,捎帶著復(fù)習(xí)選擇題(1000題再看一遍,看看自己做錯的現(xiàn)在能否做對,發(fā)現(xiàn)不會的趕緊補上)
雖然考試命中的題很少,但這不到四個月的學(xué)習(xí),讓我對很多知識已經(jīng)很熟練了,就算不是原題,有了答題的思維和方法,就不會慌張了。另外建議大家做題時不要把選項畫在書上,這樣方便以后復(fù)習(xí)。
翻譯碩士英語:看過真題就應(yīng)該知道,題型分別是單選、文體錯誤、閱讀和作文。題型不多,要分別把握。
單選:考察點在于語法和經(jīng)貿(mào)知識。語法題不難,專四水平左右,平時基礎(chǔ)好的背專八單詞吧,基礎(chǔ)薄弱點的還要學(xué)學(xué)語法,固定搭配比較多,同時要多讀讀英語,一來培養(yǎng)語感,二來商口畢竟是要口語的,也算是打基礎(chǔ)了。至于經(jīng)貿(mào)知識,就要多閱讀外刊,平時注意積累和鞏固,據(jù)說是和外貿(mào)函電單選題差不多,大家可以在網(wǎng)上找找?傊,單選不難,但俗話說會了才不難,還是不要掉以輕心。
文體錯誤:這個很簡單,就是comma splice, run on, fragment, choppy這幾種,只要弄懂都是什么意思就行了,具體的就不細(xì)寫了,大家把真題做透就夠了,別的學(xué)校也沒這樣題型可以參考?梢袁F(xiàn)在弄懂,暑假再看看,國慶再看看,考前復(fù)習(xí)一下就好了。
閱讀:閱讀的重要性不用多說,重中之重。貿(mào)大的閱讀都是商務(wù)類型的,14年和15年的題源都是FT中文網(wǎng)的”金融英語速讀“板塊(https://www.ftchinese.com/channel/speedread.html),不知道16年會怎么變化,大家還是要看這個,另外王關(guān)富的《商務(wù)英語閱讀》、經(jīng)濟學(xué)人都要精讀,此外,真題要反復(fù)做三到四遍,時間自己安排,還有專八閱讀題挑財經(jīng)類的做,如果這幾項可以學(xué)精,完全夠了。
寫作:題型是圖表作文,可以參考慎小嶷的《十天突破雅思寫作》,另外就是真題了,大家要多寫,而且作文也是經(jīng)貿(mào)類的,圖表背后都有一定的金融或財經(jīng)背景知識,所以平時還是要多積累經(jīng)貿(mào)知識,這個貿(mào)大很重視。記住要多寫哦~
英語翻譯基礎(chǔ):很多人覺得翻譯靠量,每天翻譯很多就行了,其實不然,量很重要,但總結(jié)更重要。
詞組翻譯:詞組翻譯重在積累,雖然也是經(jīng)貿(mào)知識,但是沒有范圍,只有平時閱讀外刊的時候多做筆記,平時上網(wǎng)看“中國日報-英語點津”之類的,也要注意新詞熱詞的翻譯,如“新常態(tài)”之類的,縮略語論壇里有相關(guān)的文檔,可以查查。另外可以看二筆詞匯,有這樣的書。
文章翻譯--英譯漢:方法就是每天翻譯,翻譯完總結(jié)不會的詞、表達(dá)以及可以用到的翻譯技巧,一直堅持到考前。材料我用的都是亂七八糟的,真題、二筆實務(wù)的、經(jīng)濟學(xué)人、圖書館借的財經(jīng)類閱讀材料等,總之就是各種練習(xí)+總結(jié)。
文章翻譯--漢譯英:依然是每天翻譯,翻譯需要花費大量的時間,很枯燥,但是貴在堅持,堅持到底就是勝利。材料用的政府工作報告、各校真題等。
PS:翻譯這個東西很難教,個中精妙需要自己親身體會,所以說的不多,但是大家要絕對的重視,因為考的就是翻譯碩士,翻譯是最重要的,我們的水平都很有限,要盡量學(xué)習(xí)一些大師的方法和語言,慢慢提高,相信自己,并堅持下去,沒問題的。
百科知識:
我的漢語不好,見識也不廣,恐怕沒有太多經(jīng)驗可談,當(dāng)時看的是真題解析及習(xí)題詳解,貿(mào)大的單選很難掌握,今年去掉了名詞解釋,改成了50道單選,一堆沒見過的,只能說平時多積累,不會的大家都差不多啦。
至于作文,建議大家要多練習(xí),我的小作文還好,大作文一次都沒練過,考試寫的不好,水平很一般,大家可以看看《高考滿分作文》之類的,積累素材,提高自己的漢語功底。小作文我看的紅寶書,很詳細(xì)了,還是挺好的。
最后的話:
不知不覺已經(jīng)寫了這么多了,可能比較亂,就是想起什么寫什么,希望作為新出爐的過來人能幫助到后來人,考研就是這樣,沒有什么捷徑,也不用感嘆有的學(xué)校多不公平(貿(mào)大還是相當(dāng)公平的),我們能做的就是腳踏實地,一步一個腳印堅持完這段大學(xué)最寶貴的時光,很多人用來打游戲了,很多人用來唉聲嘆氣了,而我們要摒棄一切雜念,暫時放棄一些娛樂和玩耍,專心到學(xué)習(xí)上,到頭來驀然回首,你會發(fā)現(xiàn),原來自己真的可以!