英語(yǔ)專業(yè)的研究方向雖名目眾多,卻也并非雜亂無(wú)章,其設(shè)置仍是遵循一定規(guī)律的。粗略分析,這些研究方向可分為傳統(tǒng)研究方向和新興研究方向兩大類。
傳統(tǒng)研究方向,顧名思義,指的是設(shè)置多年的老牌研究方向,這些研究方向一般學(xué)校都有開設(shè)。
1.文學(xué)方向
開設(shè)學(xué)校:全國(guó)絕大部分招收英語(yǔ)專業(yè)研究生的學(xué)校。據(jù)2007年的招生統(tǒng)計(jì),僅有17所招收英語(yǔ)專業(yè)研究生的學(xué)校沒有開設(shè)文學(xué)方向。
研究?jī)?nèi)容:主要研究英美文學(xué)研究領(lǐng)域中的重大問(wèn)題,目的在于提高文學(xué)素養(yǎng)、理論水平和研究能力。
就業(yè)方向:此方向開設(shè)學(xué)校多,招生人數(shù)較多,就業(yè)范圍非常廣泛,一般為教師、研究人員。 所學(xué)課程:西方文論、美國(guó)經(jīng)典文學(xué)、美國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)、英國(guó)經(jīng)典文學(xué)、文學(xué)批評(píng)、英國(guó)文學(xué)選讀、美國(guó)文學(xué)選讀、17~19世紀(jì)英國(guó)文學(xué)研究、希臘戲劇研究、英國(guó)長(zhǎng)篇小說(shuō)選讀、美國(guó)長(zhǎng)篇小說(shuō)選讀、英國(guó)詩(shī)歌選讀、美國(guó)詩(shī)歌選讀、英美散文鑒賞、王爾德戲劇欣賞、英國(guó)短篇小說(shuō)欣賞、美國(guó)短篇小說(shuō)鑒賞、英美戲劇鑒賞、中國(guó)文學(xué)史、中國(guó)古典文學(xué)選讀等。
2.語(yǔ)言學(xué)
開設(shè)學(xué)校:全國(guó)絕大部分招收英語(yǔ)專業(yè)研究生的學(xué)校。據(jù)2007年的招生統(tǒng)計(jì),僅有9所招收英語(yǔ)專業(yè)研究生的學(xué)校沒有開設(shè)語(yǔ)言學(xué)方向。
研究?jī)?nèi)容:語(yǔ)言學(xué)是我國(guó)高校近年來(lái)普遍設(shè)置的一個(gè)綜合性的語(yǔ)言研究學(xué)科。主要學(xué)習(xí)語(yǔ)言學(xué)理論及語(yǔ)言在各種學(xué)科中的應(yīng)用,不同學(xué)校側(cè)重點(diǎn)有所不同。
通過(guò)大量閱讀有關(guān)文獻(xiàn)、論文和最新的研究成果報(bào)告,使學(xué)生對(duì)于語(yǔ)言學(xué)的形成和發(fā)展有進(jìn)一步的了解,并了解現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)的最新動(dòng)向和最新發(fā)展。語(yǔ)言學(xué)特別強(qiáng)調(diào)和重視研究生的廣泛閱讀,包括專業(yè)的外語(yǔ)期刊和近幾年的語(yǔ)言學(xué)相關(guān)論文。 就業(yè)方向:該專業(yè)理論性較強(qiáng),主要面向大中專教師及研究人員。
所學(xué)課程:語(yǔ)言學(xué)概論、語(yǔ)用學(xué)與話語(yǔ)分析、應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)、現(xiàn)代語(yǔ)法學(xué)、語(yǔ)義學(xué)、語(yǔ)用學(xué)、英語(yǔ)語(yǔ)體學(xué)與文體學(xué)、語(yǔ)篇分析等。
3.英美文化研究
開設(shè)學(xué)校:南京大學(xué)、上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)、天津師范大學(xué)等。
研究?jī)?nèi)容:研究英國(guó)、美國(guó)的傳統(tǒng)及現(xiàn)代文化,涉及文學(xué)、歷史、哲學(xué)、美學(xué)、藝術(shù)、宗教、社會(huì)學(xué)等領(lǐng)域。不同學(xué)校的名稱和研究重點(diǎn)有所不同,如有的學(xué)校該方向名稱為英語(yǔ)國(guó)家文化研究,其研究范圍就不僅限于英美兩個(gè)國(guó)家了。 就業(yè)方向:多進(jìn)入外事外貿(mào)部門、各大新聞媒體等。
所學(xué)課程:美國(guó)學(xué)導(dǎo)論、美國(guó)社會(huì)文化史、英國(guó)社會(huì)文化史、西方文化理論批評(píng)、西方宗教文化、東西方文化導(dǎo)論、英美文化概論、歐洲文化要義、美國(guó)歷史與文化、英國(guó)社會(huì)與文化、西方宗教專題研究。
4.翻譯研究、翻譯學(xué)
開設(shè)學(xué)校:北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)、廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)、上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)等。
研究?jī)?nèi)容:主要研究中西翻譯理論,翻譯史,口、筆譯技巧,對(duì)名家名著的翻譯作品進(jìn)行賞析,并從中、外文化的不同角度進(jìn)行對(duì)比研究。
該課程是英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)與文學(xué)專業(yè)碩士研究生的主干課程之一,由翻譯理論和實(shí)踐兩部分組成。翻譯理論主要包括翻譯過(guò)程中對(duì)原文旨意、風(fēng)格的分析與理解,翻譯的功能,以語(yǔ)義翻譯和交際翻譯為主的各種翻譯方法,翻譯與文化的關(guān)系,翻譯的標(biāo)準(zhǔn)等。