隨著2017考研的到來(lái),考生們也都在積極備考了。下面是小編為大家整理收集的關(guān)于河南大學(xué)翻譯碩士2016考研真題的相關(guān)內(nèi)容,歡迎大家的閱讀。
翻譯碩士英語(yǔ):
一、20個(gè)單選,詞義辨析。
二、完型15個(gè)。
三、翻譯
四、3篇閱讀,15個(gè)
五、作文:is chinese being enriched or spoiled by english?
英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ):
一、英譯漢,15個(gè)
Tigermom;bluetooth;a major economic persuit;second billing;fax machines。
二、10*2句子
三、40分,關(guān)于winner,loser的漢譯英。
百科:
一、名詞解釋
古典柱式;IMF;BRT;人文主義;林紓;國(guó)家軟實(shí)力;棱鏡計(jì)劃;仿擬;隱喻;蝴蝶效應(yīng);以意逆志;為而不恃;綠色信貸;《孟子》;書院;臉書;金磚國(guó)家;客家人;裸官;《爾雅》。
二、應(yīng)用文
外語(yǔ)學(xué)院關(guān)于舉行演講比賽的決定,字?jǐn)?shù)為300-500.
三、命題作文:勤奮。
延伸閱讀:廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)翻譯碩士2016考研真題
一、名詞解釋:
區(qū)域經(jīng)濟(jì)一體化;
小康社會(huì);
空氣質(zhì)量指數(shù);
TPP;
RCEP;
中日韓三國(guó)會(huì)議;
亞投行;
上海自貿(mào)區(qū)
四個(gè)全面;
五年規(guī)劃;
小康社會(huì);
全面二孩;
人口老齡化;
《論語(yǔ)》;
孔子學(xué)院;
和而不同;
非盈利性機(jī)構(gòu);
國(guó)學(xué);
霧霾;
PM2.5;
AQI;
能見(jiàn)度;
逆溫
二、應(yīng)用文
向廣東省人民政府匯報(bào)海博會(huì)
三、作文
給了三份材料,可是第三個(gè)和前兩個(gè)沒(méi)多大聯(lián)系。最后把方向定為人與自然的關(guān)系。