考研歷年真題長(zhǎng)難句解析
1.It's a self-examination that has, at various times, involved issues of responsibility, creative freedom and the corporate bottom line.
【譯文】這只是在不同時(shí)期涉及責(zé)任、創(chuàng)作自由和公司底線問(wèn)題的自我反省。
【析句】這是一個(gè)有定語(yǔ)從句的復(fù)雜句。主干為It is a self-examination,that后面引導(dǎo)的是限定性定語(yǔ)從句,修飾self瞖xamination,定語(yǔ)從句的賓語(yǔ)是一個(gè)of詞組,跟著三個(gè)并列的名詞短語(yǔ),用來(lái)修飾和限定issues。at various times是插入語(yǔ),作句子的狀語(yǔ)。
【講詞】bottom line意為“底價(jià);底線”。My bottom line is $3000.(我的底價(jià)是三千元。)The government's bottom line with regard to the trade issue has not changed.(政府關(guān)于貿(mào)易爭(zhēng)端的底線并沒(méi)有發(fā)生變化。)corporate意為“公司的;社團(tuán)的';法人的;共同的”。They made a corporateeffort to finish the job.(他們通過(guò)集體的共同努力完成這項(xiàng)工作。)corporateresponsibility(共同責(zé)任或法人責(zé)任)。
2.In 1992, when Time Warner was under fire for releasing Ice-T's violent rap song Cop Killer, Levin described rap as lawful expression of street culture, which deserves an outlet.
【譯文】1992年時(shí)代華納公司因出品Ice-T樂(lè)隊(duì)狂暴的說(shuō)唱歌曲《警察殺手》后備受譴責(zé)時(shí),萊文說(shuō)說(shuō)唱音樂(lè)只是街頭文化的合法表達(dá)方式,它應(yīng)該有自己的宣泄途徑。
【析句】這是一個(gè)主從復(fù)合句,從句(when Time Warner was under fire forreleasing Ice-T's violent rap song Cop Killer)表示時(shí)間;非限制性定語(yǔ)從句which deserves an outlet修飾street culture。
【講詞】under fire意為“受到攻擊;遭到抨擊”。The minister came under fire when the accident happened.(在事故發(fā)生后,那位部長(zhǎng)遭到了抨擊。)I wasunder fire when the board reviewed my proposal.(在董事會(huì)討論我的提案時(shí),我遭到了批評(píng)。)
【考研歷年真題長(zhǎng)難句解析】相關(guān)文章:
歷年考研真題長(zhǎng)難句解析12-26
歷年考研真題長(zhǎng)難句解析精選05-20
歷年考研真題長(zhǎng)難句的解析05-18
關(guān)于歷年考研真題長(zhǎng)難句解析薈萃05-19
歷年考研長(zhǎng)難句真題解析05-18
歷年考研長(zhǎng)難句真題分析05-18