對于考研來說,單詞背誦是不可逾越的環(huán)節(jié),但這往往又是令學生們感到焦頭爛額的事情。有過考研經歷的學生都有這樣的感受:單詞背了不少,與此同時也忘了不少,好不容易記住幾個,但是一看考題又發(fā)暈了,因為單詞書上記的意思放在句子中,上下文卻理解不通。這究竟是什么原因呢?就學生背單詞常遇到的問題進行講解,希望對大家的考研單詞記憶有所幫助
原因還在于學生們不熟悉考研,不了解考題的特點。在大學四年學習期間,同學們能參加的正規(guī)英語過級考試并不多,基本上就CET-4、CET-6 和考研英語。英語四、六級考試是水平測試,在考題中任何一個詞,只要你在單詞書上背過,放在句子中基本上就能理解得通,即:“所見即所記”。但是考研卻非如此,比如,“doctor”一詞,你在四、六級試卷上看到它,十之八九意思在“醫(yī)生”和“博士”中徘徊。但是你如果不了解考研題,把你原始記憶的單詞的意思生搬硬套地放在考研的題目中,你肯定會吃虧。下面咱們具體來看“doctor” 在具體語境中的特殊含義:
Like other human beings, he encounters moral issues even in the every-day performance of his routine duties—he is not supposed to cook his experiments, manufacture evidence, or doctor his reports. (06年翻譯)
分析:句中的doctor,是否能理解成“醫(yī)生”或“博士”?當然不能,doctor用在動詞不定式 to后面,首先從詞性來看應該是動詞,那又是什么意思呢?be suppose to 意思是“應該做某事”,be not supposed to “不應該做某事”,該動詞詞組后面跟了三個并列詞組:cook his experiments,manufacture evidence和doctor his reports。這三個并列賓語成分都是動賓短語,應該理解為:編造實驗、捏造證據、偽造報告。很顯然,無論從詞性還是詞義都不是咱們原來印象中的樣子了。
那么對于考研詞匯—這一另非英語專業(yè)學生頭疼的東西,我們該如何應對呢?我們在復習考研詞匯時,一定要轉變思維,學會從以下幾方面考慮:
第一、詞性。
參加考研的學生一定要有這個意識,即:詞性轉換。這種狀況多出現(xiàn)在名詞。看到一個名詞就要想象一下,若該名詞轉換成動詞該是什么意思。比如:oil 名詞“石油、油”而動詞“給……上油”;bath 名詞“洗澡、沐浴”而動詞“給……洗澡”;boss 名詞“老板、上司”而動詞“指揮、支配、發(fā)號施令”等等。
第二、主體。
同一個形容詞修飾的主體不一樣,意思也要相應地發(fā)生變化。比如: angry 一詞,在“I am very angry。” 意思是“生氣的”;在“angry wind” 中意思是“肆虐的、狂暴的”;在“angry cut”中意思是“發(fā)炎的、感染的”。
第三、詞性色彩。
有的詞在不同的語境中,根據作者的愛憎、褒貶不一,所用詞的感情色彩是不一樣的。比如,“ambition”一詞有兩個意思,“雄心”和“野心”。在一個句子中,到底這個詞該如何理解,就要看文章作者的態(tài)度了。
第四、單詞的具體化。
比如:“artist”,看到這個詞,大家的第一印象就是“藝術家”,但是看下面這個短語“artist in the kitchen”, 如果翻譯成“廚房里的藝術家”,就會使聽者不知所云,在此應理解成“廚房能手”。
第五、文化差異。
英漢差異在很大程度上是由于其文化背景的差異造成的。比如:“dog”在漢語中人們都喜歡這種動物,因為它代表“忠誠”;而在英語中這個詞常帶有貶義色彩,如“不純正的,不規(guī)范的(語言);假的,劣等的,質次的,雜種的(物品)”。所以平時要善于積累課外知識。
最后,希望大家在考研詞匯復習過程中有意識地轉變思維方式,不要只是機械地一遍遍地重復單詞,要善于思考,使單詞背誦不再單調,提高效率。