一、培養(yǎng)目標(biāo)
為適應(yīng)改革開(kāi)放和社會(huì)主義現(xiàn)代化建設(shè)事業(yè)發(fā)展的需要,促進(jìn)中外交流,培養(yǎng)高層次、應(yīng)用型高級(jí)翻譯專門(mén)人才,經(jīng)國(guó)務(wù)院學(xué)位委員會(huì)辦公室批準(zhǔn),我校從2011年開(kāi)始招收和培養(yǎng)在職人員/應(yīng)屆畢業(yè)生攻讀翻譯碩士(MTI)專業(yè)學(xué)位研究生。翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)的培養(yǎng)目標(biāo)是培養(yǎng)德、智、體全面發(fā)展,能適應(yīng)全球經(jīng)濟(jì)一體化及提高國(guó)家國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力的需要,適應(yīng)國(guó)家經(jīng)濟(jì)、文化、社會(huì)建設(shè)需要的高層次、應(yīng)用型、專業(yè)性口筆譯人才。
二、培養(yǎng)方式及學(xué)制
采取課程教學(xué)、專業(yè)實(shí)習(xí)和學(xué)位論文相結(jié)合的培養(yǎng)方式。
MTI專業(yè)學(xué)位實(shí)行彈性學(xué)制,學(xué)習(xí)年限為二年半,可延長(zhǎng)至五年,不受理提前畢業(yè)。學(xué)習(xí)方式為全日制和在職學(xué)習(xí)兩種形式,按照我校翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生培養(yǎng)方案進(jìn)行培養(yǎng)。在職人員可采取進(jìn)校不離崗的在職培養(yǎng)方式,學(xué)習(xí)方式以雙休日集中授課/假期授課為主。
三、報(bào)考條件
獲國(guó)民教育序列大學(xué)本科或本科以上畢業(yè)并取得畢業(yè)證書(shū)(一般應(yīng)有學(xué)位證書(shū)),具有良好英漢雙語(yǔ)基礎(chǔ)的在職人員/應(yīng)屆畢業(yè)生,身體健康者均可報(bào)名。
四、報(bào)名手續(xù)
符合報(bào)考條件的在職人員/應(yīng)屆畢業(yè)生,報(bào)名時(shí)需提交:(1)本人工作證或身份證復(fù)印件;(2)本人最高學(xué)歷畢業(yè)證書(shū)原件及復(fù)印件各一份。
五、報(bào)考類別
我校招收的在職翻譯專業(yè)學(xué)位碩士生為委托培養(yǎng)研究生或自籌經(jīng)費(fèi)研究生。
六、考試方式及科目
考試科目為《翻譯碩士英語(yǔ)》、《英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)》、《漢語(yǔ)寫(xiě)作與百科知識(shí)》,以及國(guó)家教育部統(tǒng)一命題的政治。
七、報(bào)名考試時(shí)間及地點(diǎn)
全國(guó)網(wǎng)上報(bào)名網(wǎng)址: https://yz.chsi.com.cn,網(wǎng)報(bào)后于規(guī)定時(shí)間來(lái)我校進(jìn)行現(xiàn)場(chǎng)信息確認(rèn)。
考試時(shí)間:與全國(guó)統(tǒng)一組織的研究生入學(xué)考試時(shí)間相同