長(zhǎng)難句是考研英語(yǔ)備考的一大難點(diǎn),很多同學(xué)背了單詞,學(xué)了語(yǔ)法,看到長(zhǎng)難句還是覺(jué)得無(wú)從下手,今天以下面這個(gè)例句來(lái)分析一種典型的長(zhǎng)難句—多個(gè)從句嵌套—的分析方法,一起來(lái)看看吧。
【例句】Behaviorists suggest that the child who is raised in an environment where there are many stimuli which can develop his capacity for appropriate responses will experience greater intellectual development. ( 1990, 翻譯 )
這句話是1990年真題中翻譯題的一句話,是典型的多個(gè)從句嵌套,在具體分析之前,先告訴大家一個(gè)原則,這個(gè)原則基本適用于任何一個(gè)英語(yǔ)句子,但用來(lái)分析多個(gè)從句嵌套的長(zhǎng)難句則效果奇佳。
【原則】一個(gè)英語(yǔ)句子中,如果有N個(gè)動(dòng)詞,則有N-1個(gè)從屬連詞。
這個(gè)原則其實(shí)很好理解,我們都知道,一個(gè)英語(yǔ)句子中只能有一個(gè)主句謂語(yǔ)動(dòng)詞,如果一個(gè)句子中有N個(gè)動(dòng)詞,那多出來(lái)的N-1個(gè)動(dòng)詞就需要有N-1從屬連詞與其搭配。它們搭配的原則也很簡(jiǎn)單:從屬連詞與緊隨其后的動(dòng)詞進(jìn)行搭配,即從屬連詞在前,動(dòng)詞在后。找到了N-1對(duì)相互搭配的從屬連詞和動(dòng)詞,剩下的一個(gè)動(dòng)詞就是主句謂語(yǔ)動(dòng)詞。找到了主句謂語(yǔ)動(dòng)詞,也就找到了句子主干。這樣,句子主干和從句都找到了,句子結(jié)構(gòu)也就清楚了。
根據(jù)以上這個(gè)原則,我們?cè)诜治鲞@類句子時(shí)主要有以下四個(gè)步驟:
【步驟】找到句子的N個(gè)動(dòng)詞-找到句子N-1個(gè)從屬連詞-找個(gè)與N-1個(gè)從屬連詞進(jìn)行搭配的動(dòng)詞-找到主句謂語(yǔ)動(dòng)詞。這樣主句和從句的層次就清楚了,之后就是理解的問(wèn)題。
【分析】我們按照這個(gè)原則和步驟來(lái)分析這個(gè)例句。
第一步:找動(dòng)詞。suggest, is raised, there are, can develop, will experience. 共5個(gè)動(dòng)詞。
第二步:找連詞。that, who, where, which. 符合原則,共4個(gè)從屬連詞。
第三步:找搭配。如果將這5個(gè)動(dòng)詞和4個(gè)連詞在句子中標(biāo)注出來(lái),很容易發(fā)現(xiàn)三對(duì)緊密相連的搭配:who is raised; where there are; which can develop. 這符合連詞在前,動(dòng)詞緊隨其后的規(guī)則。余下兩個(gè)動(dòng)詞suggest 和 will experience,以及一個(gè)連詞 that。根據(jù)從屬連詞在前,動(dòng)詞在后的原則,that應(yīng)與其后的will experience搭配。這樣四個(gè)從句就找到了。
第四步:找主句謂語(yǔ)動(dòng)詞。余下的動(dòng)詞suggest就是主句謂語(yǔ)動(dòng)詞。
這樣,這個(gè)句子的結(jié)構(gòu)就比較清晰了。
句子主干是:Behaviorists suggest that the child will experience greater intellectual development. Behaviorists是主語(yǔ),suggest是謂語(yǔ),賓語(yǔ)是that引導(dǎo)的賓語(yǔ)從句。從句的主語(yǔ)是the child, 謂語(yǔ)是will experience,賓語(yǔ)是greater intellectual development。
從句層次:中間的三個(gè)從句是相互嵌套的定語(yǔ)從句,分別修飾其前面緊鄰的名詞:who is raised in an environment 修飾the child;where there are many stimuli 修飾 environment;
which can develop his capacity for appropriate responses修飾stimuli。這里需要注意的這三個(gè)從句并不是跨越千山萬(wàn)水來(lái)修飾the child。
句子的層次分析清楚之后,剩下的就是理解和翻譯的問(wèn)題了。
【翻譯】我們可以發(fā)現(xiàn)三個(gè)相互嵌套的定語(yǔ)從句,前兩個(gè)定語(yǔ)從句較短,第三個(gè)定語(yǔ)從句較長(zhǎng),所以在翻譯時(shí)可以把前兩個(gè)定語(yǔ)從句放在一起翻譯,最后一個(gè)定語(yǔ)從句單獨(dú)譯,翻譯時(shí)需要把先行詞譯出來(lái)。另外因?yàn)橘e語(yǔ)從句的主語(yǔ)是the child,所以在翻譯三個(gè)定語(yǔ)從句時(shí),可以讓the child也做主語(yǔ),這樣三個(gè)定語(yǔ)從句和賓語(yǔ)從句就可以保持一致。
按照這種方法,翻譯的結(jié)果是:
行為主義者認(rèn)為,孩子如果成長(zhǎng)于有很多刺激因素的環(huán)境中,并且這種刺激因素可以培養(yǎng)其適當(dāng)反應(yīng)的能力,那么孩子就能獲得更大的智力發(fā)展。
考研不是一個(gè)人的戰(zhàn)斗,在漫漫考研路上,中公考研一直伴你左右,幫你排憂解難。祝同學(xué)們考研成功,金榜題名!