中國研究生入學(xué)考試(簡稱:考研),是高級大學(xué)(大學(xué)高級階段)的入學(xué)考試,其英文表述是“Take part in the entrance exams for postgraduate schools”。中國研究生入學(xué)考試是在中國進(jìn)入研究生學(xué)習(xí)必須進(jìn)行的考試,類似于進(jìn)入大學(xué)階段的高考;參加研究生考試的人員必須符合教育部《研究生入學(xué)考試招生簡章》的相關(guān)規(guī)定,其中最重要的標(biāo)準(zhǔn)是對學(xué)歷的要求,其次按照程序:與學(xué)校聯(lián)系、先期準(zhǔn)備、報名、初試、調(diào)劑、復(fù)試、復(fù)試調(diào)劑、錄取、畢業(yè)生就業(yè)、其他等方面依次進(jìn)行。2016年全國碩士研究生招生考試初試時間為:2015年12月26日至12月27日(每天上午8:30-11:30,下午14:00-17:00)。
語義韻(semantic prosody)研究起源于20世紀(jì)80年代。具體反映說話者或作者在選擇一個多詞單位時,不僅要考慮到一個詞相鄰位置的詞語和語法共選關(guān)系和限制關(guān)系,還要考慮到更遠(yuǎn)的語義選擇趨向和相應(yīng)的語用關(guān)系即語義韻。在考研閱讀這種學(xué)術(shù)期刊中,撰稿人經(jīng)常會用一些詞傳達(dá)出他或者她們的態(tài)度,情感等。這些詞匯的出現(xiàn),向讀者(或聽眾)預(yù)示著帶有特定語義特征的搭配詞會在不遠(yuǎn)處出現(xiàn),這就是語義韻在起作用。究其原因,這些詞語習(xí)慣性地吸引某一類具有相同或相似語義特點的搭配詞,它們在文本中反復(fù)共現(xiàn),使得詞語之間被傳染上相關(guān)語義特點,并使其整個跨距內(nèi)彌漫著一種特殊的語義氛圍即語義韻。
對于考研英語閱讀來說,出題人往往出一些陌生的詞匯來考查學(xué)生的詞匯量,或者是一些熟悉的詞語,但卻是陌生的含義,也就是同學(xué)們最害怕的,也是經(jīng)?嫉降“熟悉的陌生人”。那么,利用語義韻理論,我們就可以很輕松的面對這些難詞,生詞和那些“熟悉的陌生人”。下面,我們以一道詞形句意題為例,展現(xiàn)這一理論在考研英語閱讀中的解題妙處。
Whatever happened to the death of newspaper? A year ago the end seemed near. The recession threatened to remove the advertising and readers that had not already fled to the internet. Newspapers like the San Francisco Chronicle were chronicling their own doom. America’s Federal Trade commission launched a round of talks about how to save newspapers. Should they become charitable corporations? Should the state subsidize them ? It will hold another meeting soon. But the discussions now seem out of date.
26. By saying “Newspapers like … their own doom” (Lines 3-4, Para. 1), the author indicates that newspaper __________. [A]neglected the sign of crisis [B] failed to get state subsidies [C]were not charitable corporations [D]were in a desperate situation
此段文字來自于英語二2011年的閱讀理解的真題,根據(jù)這段文字,出題人出了一道題,問劃線句子的意思。在這個句子里,chronicling their own doom影響了同學(xué)了的做題,大家先來看一下選項: [A]neglected the sign of crisis [B] failed to get state subsidies [C]were not charitable corporations [D]were in a desperate situation 我們發(fā)現(xiàn)[B] failed to get state subsidies [C]were not charitable corporations 這兩個選項均出自于文段后面的兩個一般疑問句:Should they become charitable corporations? Should the state subsidize them ? ,并且作者并未給出答案。所以我們可以很容易排除這兩個選項。而且,我們發(fā)現(xiàn)在這一段中雖然有很多單詞不認(rèn)識,但幾乎每一個考生肯定會看到,并準(zhǔn)確地說出這些高亮化單詞的釋義:Whatever happened to the death of newspaper? A year ago the end seemed near. 這些詞語使這一段話彌漫著接近尾聲,臨近死亡的語義氛圍。這些詞語在文本中反復(fù)共現(xiàn),使得詞語之間被傳染上這種絕望的語義特點,并使其整個文章內(nèi)彌漫著一種特殊的語義氛圍。這就是語義韻在做題中可以幫助我們的。這些詞,使我們更加堅定地選擇最后一個選項。