亚洲国产日韩欧美在线a乱码,国产精品路线1路线2路线,亚洲视频一区,精品国产自,www狠狠,国产情侣激情在线视频免费看,亚洲成年网站在线观看

2016考研英語(yǔ):真題經(jīng)典長(zhǎng)難句必背

發(fā)布時(shí)間:2017-06-29 編輯:bin

  一篇考研閱讀理解文章中一般會(huì)出現(xiàn)3-5句長(zhǎng)難句,而且還至少有一道針對(duì)長(zhǎng)難句理解的考題,因此很有必要熟悉長(zhǎng)難句的種類(lèi)以及它們各自的重點(diǎn)。

  1、強(qiáng)調(diào)結(jié)構(gòu)

  Perhaps it is humankind's long suffering at the mercy of flood and drought that makes the ideal of forcing the waters to do our bidding so fascinating.

  [參考譯文]

  也許正是因?yàn)槿祟?lèi)長(zhǎng)期以來(lái)遭受旱擺布的痛苦,才使他們制服洪水的理想顯得如此令人著迷。

  [結(jié)構(gòu)分析]

  這是一個(gè)強(qiáng)調(diào)句,基本結(jié)構(gòu)是it is...suffering...that makes...so fascinating,被強(qiáng)調(diào)部分是humankind's long suffering at the mercy of flood and drought,其中的中心詞是suffering,有兩個(gè)修飾成分:humankind's long和at the mercy of flood and drought(受旱擺布)都做suffering的定語(yǔ)。suffering這個(gè)詞除了是被強(qiáng)調(diào)的部分外,還是后面that引導(dǎo)的從句的主語(yǔ);在that引導(dǎo)的從句中,ideal做賓語(yǔ),帶有of引導(dǎo)的動(dòng)名詞短語(yǔ)forcing the waters to do our bidding(讓河水聽(tīng)我們吩咐)這個(gè)定語(yǔ);so fascinating做ideal的賓語(yǔ)補(bǔ)語(yǔ),說(shuō)明ideal的特點(diǎn)。

2016考研英語(yǔ):真題經(jīng)典長(zhǎng)難句必背

  2、倒裝結(jié)構(gòu)

  Nowhere do 1980 census statistics dramatize more the American search for spacious living than in the Far West.

  [參考譯文]

  1980年美國(guó)的人口普查數(shù)據(jù)表明,沒(méi)有哪個(gè)地方比美國(guó)最西部更能突出顯示美國(guó)人想尋找更廣闊的生存空間。

  [結(jié)構(gòu)分析]

  否定副詞nowhere放在句首,所以句子出現(xiàn)部分倒裝。注意:more 與否定詞nowhere一起使用,相當(dāng)于最高級(jí)。dramatize此處的意思是"突出顯示,使…戲劇化"。

  3、分隔結(jié)構(gòu)

  With regard to Futurist poetry, however, the case is rather difficult, for whatever Futurist poetry may be-even admitting that the theory on which it is based may be right-it can hardly be classed as Literature.

  [參考譯文]

  然而就未來(lái)主義詩(shī)歌而言,情況就很難說(shuō)了,因?yàn)椴还芪磥?lái)主義詩(shī)歌是什么--即使承認(rèn)其理論基礎(chǔ)是正確的--也很難將其歸為文學(xué)。

  [結(jié)構(gòu)分析]

  本句的主干是the case is rather difficult, for... it can hardly be classed as Literature,前面的however表示本句與前一句形成對(duì)比,句首的介詞結(jié)構(gòu)With regard to Futurist poetry作狀語(yǔ),其中with regard to的意思是"關(guān)于…"; for... it can hardly be classed as Literature是一個(gè)并列分句,表示原因,主干是it can hardly be classed as Literature; for后面的從句whatever Futurist poetry may be表示讓步,作狀語(yǔ);破折號(hào)之間的部分even admitting that... 也是讓步狀語(yǔ),其中that 引導(dǎo)一個(gè)賓語(yǔ)從句that the theory... may be right,而從句的主語(yǔ)theory后又帶有定語(yǔ)從句on which it is based。

  4、比較結(jié)構(gòu)

  Mr. McWhorter's academic specialty is language history and change, and he sees the gradual disappearance of "whom", for example, to be natural and no more regrettable than the loss of the case-endings of Old English.

  [參考譯文]

  麥克沃特先生的學(xué)術(shù)專(zhuān)長(zhǎng)是語(yǔ)言史和語(yǔ)言變化。舉例來(lái)說(shuō),他認(rèn)為"whom"一詞的逐漸消失是很自然的,像古英語(yǔ)中詞格結(jié)尾的消失一樣不令人惋惜。

  [結(jié)構(gòu)分析]

  本句是一個(gè)并列句,包含兩個(gè)以and連接的分句,其中第二個(gè)分句比較復(fù)雜:賓語(yǔ)是the gradual disappearance of "whom", for example,接著是to be natural and no more regrettable,這一部分作上述賓語(yǔ)的補(bǔ)足語(yǔ),最后是比較結(jié)構(gòu)no more... than... (像…一樣不…)。

  【免責(zé)聲明】以上內(nèi)容僅代表原創(chuàng)者觀點(diǎn),其內(nèi)容未經(jīng)本站證實(shí),YJBYS考研網(wǎng)對(duì)以上內(nèi)容的真實(shí)性、完整性不作任何保證或承諾,轉(zhuǎn)載目的在于傳遞更多信息,由此產(chǎn)生的后果與YJBYS考研網(wǎng)無(wú)關(guān);如以上轉(zhuǎn)載內(nèi)容不慎侵犯了您的權(quán)益,請(qǐng)聯(lián)系我們,我們將會(huì)及時(shí)處理。

最新推薦
熱門(mén)推薦