大家都知道,《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》中的文章一直很受考研英語(yǔ)出題人喜歡,頻頻出現(xiàn)在歷年的考研英語(yǔ)閱讀理解試題中。所以,各位2016考研小伙伴們?cè)趥淇?016考研英語(yǔ)過(guò)程中,可以多看看經(jīng)濟(jì)學(xué)人中的文章。小編每日給大家分享經(jīng)濟(jì)學(xué)人中的文章,希望各位2016考研生跟文都考研一起學(xué)習(xí)。
Online entertainment
網(wǎng)上娛樂(lè)
A craze too foreign
熱潮太洋
China tries to restrict foreign entertainment online
中國(guó)要限制網(wǎng)上的國(guó)外娛樂(lè)產(chǎn)品
FOR young professionals in China's cities, watchingtelevision online has become a part of daily life. InShanghai, for example, many office workers watch their favourite TV shows at their desksduring lunch-hours, on the metro on the way home, or even while walking on the city's crowdedpavements.
在網(wǎng)上看電視節(jié)目已經(jīng)成為中國(guó)城市上班族日常生活的一部分。譬如說(shuō)在上海,許多白領(lǐng)會(huì)午休時(shí)在桌子上看他們最愛(ài)的電視節(jié)目,而乘地鐵回家時(shí)候也要看,甚至走在熙熙攘攘的人行道上還要看。
Foreign TV dramas are a particular attraction. They are strictly controlled on terrestrialtelevision stations, but can be watched free on China's video-streaming websites. This yearChinese viewers have been gripped by "House of Cards", an American political drama series, aswell as by several South Korean shows and the BBC's "Sherlock", which was available with anauthorised Chinese translation hours after being shown in Britain.
外國(guó)電視劇尤其吸引人。這些劇在本土被電視臺(tái)牢牢把持,不過(guò)反而可以在中國(guó)的視頻網(wǎng)站上免費(fèi)觀看。今年中國(guó)觀眾就迷上了美國(guó)政治劇《紙牌屋》,還有幾部韓劇。BBC制作的《夏洛克》也受到追捧,這部劇在英國(guó)本土播出數(shù)小時(shí)后,就會(huì)有經(jīng)過(guò)授權(quán)翻譯的版本出現(xiàn)在中國(guó)的網(wǎng)絡(luò)上。
Yet viewers may soon find their choices more limited. Last week China's TV regulator said that,from April, any foreign series or film would need approval before being shown online. Chinesemedia say that regulators are also considering limiting the number of foreign series shownonline to a specific proportion of total output. The new rules appear aimed at closing one ofthe biggest loopholes in China's control of its media: on terrestrial TV, for example, foreigndramas are banned in prime time. Many are forbidden altogether.
但觀眾可能馬上就要感覺(jué)到選擇受限了。上周,中國(guó)的電視監(jiān)管部門(mén)表示,從今年四月起,所有電影或電視劇都需要許可方能在網(wǎng)上播放。同時(shí)中國(guó)媒體報(bào)道稱,監(jiān)管部門(mén)也在考慮限制網(wǎng)上播出的外國(guó)電視劇數(shù)目,將其限定在占總量的某一比例。新規(guī)則似乎也意在堵上中國(guó)媒體管控中最大的漏洞:比方說(shuō),電視臺(tái)就是在黃金時(shí)間禁止播放外國(guó)節(jié)目。有許多電視臺(tái)更是完全放棄播出。
It is not clear how strictly the content of foreign programmes shown online will be vetted. Butthe regulator's call for "healthy, well-made" works which "showcase good values" seems to echoa recent tightening of controls on terrestrial TV. These include bans on dramas dealing withtopics such as superstition, espionage and-bizarrely-time travel. Earlier this year Chinesewebsites were ordered to remove several American TV series; at least one of these, it wasannounced, would be shown, edited, on state TV instead. In a hint of what may follow, thegovernment broadcaster recently screened the fantasy drama "Game of Thrones"-minusnudity and violence (ie, the point).
對(duì)網(wǎng)上外國(guó)節(jié)目?jī)?nèi)容審查有多嚴(yán)格,目前還不清楚。但監(jiān)管部門(mén)呼吁要有「展現(xiàn)良好價(jià)值觀」的「健康,精良」的作品,似乎是對(duì)最近官方收緊電視臺(tái)控制的呼應(yīng)。如今電視臺(tái)里禁止播放以迷信,諜戰(zhàn)為題材的節(jié)目。莫名其妙的是還禁了穿越劇。今年早些時(shí)候,官方命令網(wǎng)站將幾部美劇下架;后來(lái)宣布說(shuō)其中至少有一部將會(huì)在國(guó)家電視臺(tái)播出,不過(guò)是編輯過(guò)的版本。為了示范接下來(lái)會(huì)怎么做,政府的電視臺(tái)最近播出了奇幻劇《權(quán)力的游戲》--少了躶體與暴力(本劇的關(guān)鍵點(diǎn))。
The new controls may simply push younger viewers away from authorised providers andtowards pirate sites instead, says a Chinese academic specialising in media studies. At a timewhen China has at last begun to bring copyright infringements under control-the country'smain video-streaming websites now pay foreign producers for their TV shows-that would be astep backwards.
一位專于研究媒體的學(xué)者表示,新的管制可能只會(huì)把比較年輕的觀眾從有授權(quán)的網(wǎng)站趕到盜版網(wǎng)站去。如今中國(guó)終于開(kāi)始管控侵犯版權(quán)的行為,而主要的視頻網(wǎng)站現(xiàn)在也給外國(guó)生產(chǎn)商的電視劇付費(fèi)。管制真是開(kāi)倒車啊。
【重點(diǎn)講解】
1.as well as 也,又
例句:You may as well go、
你去也好。
2.aim at 瞄準(zhǔn);針對(duì);旨在;企圖
例句:He drew his pistol and aimed at the enemysoldier.
他拔出槍對(duì)準(zhǔn)敵兵。
3.seem to 看起來(lái)
例句:Their concern seems to be unwarranted .
他們的擔(dān)心似乎是沒(méi)有必要的。
4.at least 無(wú)論如何,反正
例句:She was at least that much shorter than me.
她至少比我矮這么多。