有的考生形容2016考研英語(yǔ)的知識(shí)點(diǎn)像豆腐一樣瑣碎。的確,英語(yǔ)的備考需要從詞匯、語(yǔ)法、長(zhǎng)難句等各個(gè)方面來(lái)扎實(shí)掌握?忌x不懂句子,其中重要的原因是看不懂句子的結(jié)構(gòu),尤其是長(zhǎng)難句、復(fù)雜句,所以攻克他們成了備考首當(dāng)其沖的問(wèn)題,積累+運(yùn)用是攻克良方,讓大家搞定長(zhǎng)難句so easy,下面我們就一起來(lái)學(xué)習(xí)一下吧!
PART 1
Although the figure may vary , analysts do agree on another matter:that the number of the homeless is increasing . One of the federal government’s studies predicts that the number of the homeless will reach nearly 19 million by the end of this decade. Finding ways to assist this growing homeless population has become increasingly difficult. Even when homeless individuals manage to find a shelter that will give them three meals a day and a place to sleep at night , a good number still spend the bulk of each day wandering the street . Part of the problem is that many homeless adults are addicted to alcohol or drugs。
閃光詞組
幫助日益增多的無(wú)家可歸者:assist this growing homeless population
找到做某事的方法變得越來(lái)越難:finding ways to do something has become increasingly difficult
設(shè)法找到了庇護(hù)所:manage to find a shelter
每天花大部分時(shí)間做某事:spend the bulk of each day doing something
對(duì)酒和毒品上癮:be addicted to alcohol or drugs
考點(diǎn)運(yùn)用
Although the figure may vary , analysts do agree on anther matter:that the number of the homeless is increasing。
【翻譯】
盡管人們估計(jì)的數(shù)字可能各不相同,但是分析家們?cè)谝患律系拇_達(dá)成了共識(shí),即無(wú)家可歸者的數(shù)量正在增加。
PART 2
The homeless make up a growing percentage of America’s population. Indeed , homelessness has reached such proportions that local government can’t possibly cope. To help homeless people toward independence , the federal government must support job training programs , raise the minimum wage , and fund mor low-cost housing . Not everyone agrees on the numbers of Americans who are homeless . Estimates range any where from 600000 to 3 million。
占美國(guó)人口的比例越來(lái)越大:make up a growing percentage of America’s population
閃光詞組
支持就業(yè)培訓(xùn)項(xiàng)目:support job training programs
提高最低工資:raise the minimum wage
投資低成本住房:fund low-cost housing
意見(jiàn)并不一致:not everyone agree.。。
考點(diǎn)運(yùn)用
Indeed, homelessness has reached such proportions that local government can’t possibly cope。
【翻譯】
實(shí)際上,無(wú)家可歸問(wèn)題已經(jīng)達(dá)到如此規(guī)模,連地方政府都無(wú)法應(yīng)對(duì)了。
有的考生形容2016考研英語(yǔ)的知識(shí)點(diǎn)像豆腐一樣瑣碎。的確,英語(yǔ)的備考需要從詞匯、語(yǔ)法、長(zhǎng)難句等各個(gè)方面來(lái)扎實(shí)掌握?忌x不懂句子,其中重要的原因是看不懂句子的結(jié)構(gòu),尤其是長(zhǎng)難句、復(fù)雜句,所以攻克他們成了備考首當(dāng)其沖的問(wèn)題,積累+運(yùn)用是攻克良方,讓大家搞定長(zhǎng)難句so easy,下面我們就一起來(lái)學(xué)習(xí)一下吧!
PART 1
The ideals of the early leaders of independence were often egalitarian , valuing equality of everything. Bolivar had received aid from Haiti and had promissed in return to abolish slavery in the areas he liberated. By 1854 slavery had been abolished everywhere except Spain's remaining colonies. Early promises to end Indian tribute and taxes on people of mixed origin came much slower because the new nations still needed the revenue such policies produced. Egalitarian sentiments were often tempered by fears that the mass of the population was unprepared self-rule and democracy。
閃光詞組
強(qiáng)調(diào)一切事物的平等:value equality of everything
收到援助:receive aid
廢除奴隸制:abolish slavery
因?yàn)閾?dān)心而緩解:be tempered by fears
平等主義思想:egalitarian sentiments
考點(diǎn)運(yùn)用
Bolivar had received aid from Haiti and had promised in return to abolish slavery in the areas he liberated。
【翻譯】
玻利瓦爾已經(jīng)收到了來(lái)自海地的援助,作為回報(bào),他承諾將在他解放的地區(qū)廢除奴隸制。
PART 2
On the issue of freedom of religion and the position of the church , however , there was less agreement among the leadership . Roman Catholicism had been the state religion and the only one allowed by the Spanish crown . While most leaders sought to maintain Catholicism as the of ficial religion of the new states , some sought to end the exclusion of other faiths .The defense of the Church became a rallying for the conservative forces。
閃光詞組
試圖做某事:seek to do something
結(jié)束對(duì)其他信仰的排斥:end the exclusion of other faiths
成為戰(zhàn)斗的口號(hào):become a rallying cry